培訓目標
翻譯專業的前身是成立於2004年的英語專業翻譯方向。本專業從服務國家戰略發展、促進民族團結進步事業發展、推動民族地區經濟社會發展的需要出發,旨在培養具有國際視野、家庭情懷、人文素質、創新精神和實踐能力,了解我國民族理論和政策,致力於推動民族文化對外傳播,能夠勝任英語翻譯及相關工作的高層次人才。這個專業註重口譯和筆譯的實踐訓練。除語言技能課程外,還開設翻譯概論、英漢對比與翻譯、應用文體翻譯、文學翻譯、交替傳譯、翻譯與民族文化、專題口譯等課程。
教學和培訓的特點
翻譯專業強調語言基礎的鞏固和系統的語言技能訓練,要求學生具備較強的聽說讀寫能力,增強對中西文化及其差異的了解,拓寬知識面;
本專業註重口譯和筆譯的實踐訓練,要求學生掌握基本的翻譯理論和技能,熟練使用翻譯工具書和機器翻譯輔助軟件,具備獨立完成翻譯任務和項目的能力;
本專業要求學生了解翻譯及相關行業的運作流程,具有較強的獨立思考能力、工作能力和溝通協調能力,熟悉作為壹名專業翻譯人員應具備的基本技能、專業知識和職業道德。
教學和科研實力
翻譯專業專任教師9人,均為研究生學歷,其中博士4人,1在讀博士。這個專業的老師都有海外留學背景。教師職稱結構合理,教授3人,副教授3人,講師3人。目前碩士生導師5人,博士生導師2人。本專業教師具有較強的教學科研能力和豐富的口譯、筆譯實踐經驗。目前正在研究1重點項目和國家社科基金面上項目2項,近年來已完成或正在研究的省部級科研項目5項。