當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 妳什麽意思,月亮在發光?

妳什麽意思,月亮在發光?

花作影,月明流,水晶宮飛五回。宋代趙鼎的《鷓鴣田健·康上元作》。

客路按年月順序移動的時候,突然讓陌陌分公司大吃壹驚。可悲的是在地球的盡頭,

我記得我年輕時。

花作影,月明流,水晶宮飛五回。壹個清晰的花絮夢,

回首東風,淚盈衣襟。

翻譯和註釋:

翻譯

身在異地,不知道時間順序變化這麽快。突然驚喜地發現,春光已經在陌陌的枝頭上生出了花蕊。如今,雖然被貶到了這個偏僻荒涼的地方,卻依然記得盛世時的汴京風光。月夜下,花影婆娑,月光傾灑出如玉的銀輝。月色下的宮殿晶瑩剔透,飛雲美不勝收。明明做了壹個繁華的夢,衣襟含淚回望東風。

註意事項:

建康:也就是今天的南京。

上元:指元宵節。

那:也寫“哪裏”。

年順序:年的順序,年。

陌陌:早春開花的桃樹。

可悲:指建康(今南京)。

水晶宮:用水晶裝飾的宮殿,形容極其豪華輝煌,泛指宋代的汴京宮。

五雲:望色瑞雲,指祥瑞之兆,帝王之位。

華胥的夢:指夢。

1,陳昌熙。中國歷代詞曲鑒賞(上冊);天津古魯出版社,2007.09;369

2.郭燕泉,《歷代詞的現代翻譯》:中國書店,2000.438+0;221

贊賞:

這首詞的第壹個作者被貶到海南壹個荒涼的地方,感嘆時光的滄桑,下壹個作者回憶京都繁華往事的傷感。全詩通過今昔對比,表達了作者對故國的懷念和亡國之痛,感情沈郁感人。

最後壹部“陌陌時,恍然大悟春已至陌陌枝”,詩人開頭感嘆。現在身在異鄉,卻不知道時間順序變化這麽快。等我意識到的時候,春色已經催生了陌陌枝上的花。“陌陌”是桃樹的壹個變種,在上元節前後開花,從而與碑文中提到的季節性相呼應。不知不覺又是壹年,壹年過去,故土淪陷,四處漂泊。這個時候回想起來,真的很討厭過去。此時詩人身在都城建康,卻對自己的旅途深感悲痛,不僅僅是因為離開了故鄉,更是因為從此他很難再回到故鄉。半個國家已經落入他的手中。這壹不可否認的事實,迫使詩人作出了“天涯若比鄰”的悲情發言。北宋的汴京和南宋的建康,在地理上遠稱不上“天涯海角”,但劇烈的易主和戰亂仍在繼續。無處可歸的事實,讓詩人覺得他們之間的距離就像是天涯海角。“我記得那壹年的鼎盛時期”這句話,是作者面對建康上元節的慘淡局面,對過去的懷念。《憶當年》,回憶北宋昔日繁華。詩人想象著當年汴京的上元節是多麽的盛大熱鬧。“鼎盛”二字用詞精煉,感情強烈,仿佛記憶中的繁華景色洶湧澎湃,迸發而出。接下來的影片詳細講述了“全盛時期”的情景,但詩人並沒有堆砌金玉,而是以“花作影,月明流,水宮飛五雲”的空靈空靈意象,暗示了當時汴京城的迷人風情。花容月貌,月色如水,宮闕晶瑩,飛雲美不勝收。如此美景仍被鐵蹄碾壓,夢裏空空,令人“含淚回首”。最後壹句“東風”與第壹句“陌陌枝”相呼應,使字的意思接近。《清華虛夢》中的“清”字,表現了詩人從夢中醒來後的清醒,以及意識到這種清醒後的悲傷。歌詞開頭是“知道”和“突然驚訝”,意思是如夢初醒。至於那句“還記得那壹年”,詩人沈浸在過去的“夢境”中。終於從夢中醒來,因為意識到家國破了,忍不住哭了衣服。可見“夢”在這個詞中包含了多重含義,既表達了詩人個人的情感歸宿,又比喻了國家的破敗與繁榮的蒼涼之情。詞中還運用了回憶和對比的方法:將今天的悲傷與過去的繁華進行對比;對比現實中的悲傷和夢中的快樂。這種藝術手法突破了時間和空間的限制,把每個人的感情都發泄出來,手勢和意思都寫出來,悲而不傷,蒼勁而深刻,不同於壹般的婉約詞和豪放詞。