當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 英譯漢應遵循哪些翻譯原則?

英譯漢應遵循哪些翻譯原則?

首先是語序。翻譯的時候要把時間地點放在前面,因為寫英語句子的時候,時間地點狀語要寫在後面,所以要把這個翻譯到前面。

其次,我懂得變通。有些詞可能有這個意思,但是把這個詞用在壹個句子裏會感覺怪怪的,所以我得靈活壹點,在句子裏想壹想,然後把整個句子翻譯出來。

最後,時態也很重要。比如翻譯壹句過去式的句子,如果事故已經過去而沒有翻譯,句子的意思就會發生變化。