157珍貴的古代版畫,色彩完整,生動地呈現了宏大的場景和生動的細節。
特別添加200種珍貴文物和80幅彩色手繪植物地圖,展現與自然和諧相處的大智慧。
寫於400年前的《天工吳凱》是壹部系統介紹中國古代農業、工業和手工業的巨著。這本書改變了古人把生產研究當作壹件高雅的事情的習慣,第壹次以系統、統計的方式記錄了中國古代迄今為止重要的農業和手工業生產。
本書根據權威的古代版《天工開物》編撰而成,文字流暢生動,方便現代讀者閱讀。書中有大量精美的圖片,其中157幅珍貴的古版插圖生動、立體,本身就是不可多得的古代藝術珍品。經過本書編者的精心上色和渲染,呈現出適合欣賞的優雅獨特的風格。打開書讀壹讀,可以看到各種傳統民生。對比過去和現在,我們可以體會到隨著時間的推移,中國在經濟和社會方面發生的變化。
“天工”是指相對於勞動的自然力,“開物”是指利用自然力創造生產。《天工開物》壹書是我國歷史上最詳盡的科技巨著。其他同類書籍要麽專註於某壹領域,要麽未能從利用自然界萬物的角度出發。總之,沒有哪本書能清晰地記錄下這麽多與人們生活息息相關的生產科技過程,也沒有哪本書能從人類利用自然、與自然和諧相處的高度總結和介紹歷代的生產經驗和技術。
《天宮吳凱》成書於明崇禎十年(1637)。全書分為上中下三冊,進壹步細分為18冊。第壹卷記載了普通糧食的種植和加工方法,蠶桑、紡織、印染技術,制鹽、制糖技術。中冊包括磚和陶瓷的生產,船和汽車的制造,金屬的鑄造和鍛造,煤、石灰、硫磺和明礬的開采和燒制,以及采油和造紙的方法。第二卷主要講述礦物的開采和冶煉、武器的制造、顏料和酒曲的生產以及寶石的采集和加工。
從書的結構來看,食物和衣服占的比重最大,其次是與金屬開采、冶煉和錘鍛有關的內容。書中提到的所有技術都是基於當時中國最先進的地區,比如蘇杭絲綢,景德鎮瓷器,雲南礦產等等。
《天工開物》的作者宋出生在壹個沒落的官宦家庭,家人都希望他早日中考,重振家族威望。他和他哥哥去了五次北京,但都在孫山失敗了。四十五歲時,宋再次失敗,終於放棄了進入仕途的打算。在幾次長途旅行中,宋眼界大開,沿途向農村、鄉鎮的小作坊學習了許多農業、手工業的技術知識和操作工藝,並壹壹記錄下來。1634年,宋在家鄉江西分宜縣任諭(即巡察)。他利用任職期間的大量空閑時間,集中整理了壹些與國計民生直接相關的科技資料,最終匯集成《天宮吳凱》這樣的巨著。據說最早的《天工開物》有20卷。但由於宋晚年社會動蕩,經濟能力有限,只能倉促出版65,438+08卷,未能進行細致的考證和修改。
然而,天工開物在中國古代科技著作中仍是首屈壹指的。本書以大量紮實的實地觀察和研究為基礎,忠實地記錄和總結了中國古代農業和手工業生產技術的傑出成就,具有重要的科學價值。歷史上的其他古籍對造紙術和金屬冶煉都含糊不清,《天工吳凱》填補了這壹空白。
書中隨處可見作者強調各行業尤其是農業生產中影響國計民生的因素。他引用“五谷貴於寶玉”的名言作為《天宮吳凱》各卷排列順序的第壹原則,將與人們生活最密切相關的“食”放在最前面,其次是服飾、日用等方面,而“珠玉”雖然價值連城,但與人們的日常生活無關。
宋從人與自然和諧的角度出發,既肯定了自然的物質性,又強調了人的作用。在第壹卷中,他曾熱情地贊美“神農”這個名字的由來,可能是古人給創立農業的祖先加上了“神”字。多合理啊!在《乃夫》卷中,他稱贊織女的“算計”為巧奪天工。在關於造紙技術的《殺青》壹書中,他諷刺了人們燒紙錢尋求精神幸福的習俗,說給死人燒紙錢不代表黑社會也行賄。
明末清初,《天工吳凱》傳入日本,大量印刷,成為日本民眾廣泛閱讀的書籍之壹。日本學者甚至引用了《天工開物》中的技術資料,有力地促進了日本近代農業的發展。日本科學技術史專家伊藤徹壹教授曾指出:“在德川時代有很多人讀過這本書,尤其是關於技術的。成為普通學者的絕佳參考書。”
進入19世紀後,天工開物再次流入歐洲,引起了當時法蘭西學院著名漢學家斯坦尼斯拉夫·於連的註意。斯塔尼斯拉斯·於連非常重視這本關於中國的書,將其翻譯成法文並在國內重要的科學期刊上轉載,隨後又在英國和德國的報紙和雜誌上轉載。英國最著名的生物學家達爾文(stanislas julien)讀了Stanislas Julien的翻譯後,稱贊《天宮吳凱》是壹部科學技術的權威著作,並將中國古代的養蠶技術納入其著作中,作為論證人工選擇和人工變異的例證之壹。英國學者李約瑟將宋與18世紀法國啟蒙運動領袖之壹、《百科全書》主編狄德羅相提並論,稱其為“中國的狄德羅”。
然而,這樣壹部舉世矚目的偉大科學著作,在中國從明朝到清朝的三百年間幾乎失傳。壹方面,《天宮吳凱》中出現了“北魯”、“東北夷”等詞語,違反了清朝皇室的禁忌,因而未能在社會上廣泛傳播。另壹方面也是受到了當時流行的“壹切低人壹等,唯有讀書高”的社會風氣的影響。人們覺得手工藝品和生產技術不重要,不值得關註。
直到民國初年,地質學家丁文江在雲南考察時,才發現了壹本載有《天工開物》殘片的古籍。他覺得很值錢,就讓朋友仿制,在日本買。與此同時,另壹位名叫向濤的學者,根據日本“尊經閣”版天宮吳凱,並參考其他文獻,在中國重新出版了名著《天宮吳凱》。20世紀50年代,由宋的朋友屠紹資助的明代初版在浙江發現。從那以後,天宮吳凱又可以和國內讀者見面了。
明亮生動的語言,以及多幅精美古樸的彩色古版畫,詳細再現了各個行業的生產過程,堪稱中國古代科技生活的全景展示。雖然在今天,《天工開物》中記載的科技知識已經遠遠落後於時代,但它仍然是傳統文化中的壹部耀眼之作,足以讓今天的人們輕松走進那些逝去的傳統生活,值得重溫和回味。