壹、《商鐘勇》出自王安石《臨川先生文集》:“又七年,我從揚州回舅家問,說‘人都走了’。”
二、原文
我聽了很久了。在明道,祖先們回家並在我叔叔家見到他們已經有十二三年了。做壹首詩,妳不能稱之為往事的味道。又過了七年,我從揚州回到舅舅家問他,說:“人都走了。”
三。翻譯
我聽說過它。在明道統治時期,我和我已故的父親回到了我的家鄉,我在我叔叔家見到了他。(在這個時候,鐘勇是)十二或十三歲。請(他)寫詩,已經不符合他以前的名聲了。又過了七年,我從揚州回來,又去舅舅家詢問方仲永的情況。他回答,“(鐘勇的天賦消失了)他變成了壹個普通人!”
擴展數據:
壹、典故
出自王安石著作《尚鐘勇》,選自《臨川先生文集》。關於壹個叫“鐘勇”的神童,五歲就能指物如詩,天生才氣出眾,卻因為後天不讀書,被父親當成賺錢工具,淪落為普通人。
第二,詞語的解釋
消失,消失。的原始特征完全消失了。每個人,普通人。哦,語氣詞。指曾經才華橫溢,備受矚目,但後來失去才華,不再被關註,變得和普通人壹樣的人。
第三,歧視
(壹),同義詞
用盡了自己的文采
(二),反義詞
脫穎而出。
百度百科-人都走了。