當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 為什麽古籍不用白話寫

為什麽古籍不用白話寫

經過九年義務教育,大家應該明白學習文言文的艱辛。壹個“榜樣”是很多桑迪學子求學路上的悲哀。

我們來看看中國經典的四大古典小說,甚至今天能看到的所有古籍基本都是文言文。如果對文言文了解不夠,即使(範)友(子)修(典)讀起來像我壹樣,也很難理解它的意思。

我時不時會不由自主地佩服古人。畢竟日常交流需要的不是壹般的理解。

然而,文言文真的是古人正常的說話方式嗎?大家互相打招呼,退場?這是什麽?真的嗎?不~不~如果古代壹個正常人沒事幹,會被嘲笑的。

古人壹般是怎麽說話的?

還記得魯迅筆下的靈魂人物孔乙己嗎?小說《孔乙己》中,人們談論最多的是他總是和人說話?這是什麽?,半懂不懂。

但孔乙己生活在文言文向白話文過渡的時期。為什麽會讓人半懂半懂,甚至嘲笑他?

這是因為,在日常生活中,正常人不會這樣說話。古人說話,其實說的是白話文。

這壹點最好的例子是皇帝的詔令在白話。

朱元璋時期,壹個島嶼被日本侵略者侵占,當地官員嚇得要死。這時,朱元璋帶著懿旨下來了:

奉天帶著皇帝的聖旨:叫百姓準備刀具。當這些人來的時候,殺了他們。這點我很佩服。?

除了熟悉的第壹個固定格式,中間的內容真的很熟悉,很友好,就像現代語言壹樣。

有了朱元璋的先例,明朝後面的皇帝也喜歡用白話宣布聖旨。比如朱元璋的兒子朱迪也有壹道聖旨:

每年武將在市場開店,做生意,政府要壹些東西。他為什麽不想做買辦?妳們部裏要知道,以後有買辦就開店,不管軍民家庭。敢違,就拿。這點我很佩服。

如果說明成祖的聖旨足夠通俗的話,大溪政權的創始人張的聖旨是完全接地氣的:

奉天帶著皇帝的詔書:?我父親叫妳不要去漢中,妳卻執意要去漢中,現在又損失了不少兵馬。驢蛋,塞進妳媽的頭發裏!秦仔。?(明代南方簡介)

另壹個顯然喜歡用白話和我們網上的名人雍正帝,他在大臣的奏章上批註:

我就是這樣的人,這樣的性情,這樣的皇帝。如果妳們部長不辜負我,我就再辜負妳們壹次。

年羹堯去西北的時候,尚折子談到了西寧緊張的戰事。他已經十壹天沒有把頭放在枕頭旁邊了。雍正在奏折中回答說:

好愛,好愛,好愛!

這還不夠。雍正二年(1724),年羹堯率兵平息青海叛亂後,雍正在奏折中回復:

我真的不知道該怎麽愛妳才能面對天地之神。雍正年間的漢語語序編纂

除了朝代更近的明清皇帝,就連北宋著名詩人蘇軾也在作品中暴露了自己的白話習氣:

連皇帝和有名的才子都說白話,更別說老百姓了。那麽問題來了,既然大家都說白話文,為什麽古籍裏的語言都是文言文?

這是因為,在古代,其實有兩套語言,說白話文和寫文言文。用專業術語來說,這種現象叫做?語言與文學分離?。

妳為什麽用文言文寫作?

說和寫分兩種語言?這不是太麻煩了嗎?為什麽不直接用白話文或者統壹用文言文?其實這也是優雅的。

首先,古代為什麽會出現文言文?

其實文言文是白話文的壹種簡潔語言,為了節省寫作成本。想想看,先秦時期還沒有紙,記錄文字的工具是竹簡。在更早的春秋戰國時期,簡牘上也有刻刀,用紡織品、石碑、青銅器來記錄文字...這樣壹來,錄制成本太高了。為了用最簡潔的文字表達最多的意思,文言文出現了。這有點類似於早先的電報。)

劉知幾在《史通》中說,記敘文的省有兩股流:壹是省句,二是省詞。

據說在先秦時期,文字和文字還是壹體的,當時人們也說文言文。但隨著時間的推移,為了方便交流,人們在交流中逐漸簡化了文字。到了漢代,普通人壹般都要通過註釋來閱讀文言文才能看懂。此時距離秦朝只有壹百年了。

那這個時候為什麽不直接把文言文的寫法改成白話文呢?這體現了古人的智慧!

古人之所以沿用文言文的寫法,是因為古人發現白話文的口語變化真快!而且不同地區的口語差別太大了!可以描述?三裏不同音,十裏不同風,百裏不同俗?。如果妳當時是用白話寫的文章,可能幾十年後妳也看不懂,甚至在另壹個地方看。

有什麽辦法可以避免地域和文化的代溝,實現人類的跨時空交流?

當然是設定壹套固定的,古今通用的語言,專門用來寫作!這樣,後人只需要學習,就能讀懂先人的文章,理解其中的含義,實現跨越千年的交流!

這種語言是文言文。

所以,即使在2000年後,我們依然可以閱讀史記,欣賞中華文明的輝煌歷史!

試想,如果司馬遷用當時的方言寫《史記》,如果古人用現在聽不懂的白話記錄珍貴的文學古籍和名著,那將是中國歷史文明不可估量的損失。

其實很多人會發現,古代?語言與文學分離?這種做法在現代也很常見。

我們在寫作時使用標準的漢語,但在日常交流時,我們仍然會保留當地的方言。雖然時間和地域的差異造就了不同的方言。但無論何時、何地、何種膚色、何種國籍,只要使用漢字,改用標準普通話,就能實現無障礙交流,這是古今人類文明和智慧的結晶。

我們對歷史了解得越多,我們就越為祖先的智慧感到自豪,我們就越熱愛我的祖國!