當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 請大師說:“我們是翺翔九天的雄鷹,鶴立雞群!”“翻譯成英語必須正確。妳想要多少分我就給妳多少分!!

請大師說:“我們是翺翔九天的雄鷹,鶴立雞群!”“翻譯成英語必須正確。妳想要多少分我就給妳多少分!!

感覺樓主很重視這句話的翻譯,所以會花點時間研究壹下。

首先,什麽是九天?句子中九天是什麽意思?

在佛教中,九天的意思是:壹是頂點,二是對天的敬仰,三是對天的順從,四是天的變化,五是天。六是天,七是天,八是天,九是天。

當然,還有其他關於“九天”的說法。比如古代認為“九”是陽之數,天屬陽,九天即天。

“九”是最長的個位數。所以,在中國古代,“九”常被用來表示多、大、極。古代醫書蘇文說:“天地之數,始於壹,止於九。”九天的意思是深不可測的天空,極高。

九天的英文單詞是:Up?在?那個?第九?天堂?但我對句子中九天的理解是‘天很高’。

狼群的驕傲是什麽?自豪地對待;傲慢地看著它。

Eagle的英文翻譯壹般是Eagle。但是我更傾向於鷹派,感覺更厲害!

另外,句子‘我們’可以理解為壹群鷹;英語是a?演員?的?老鷹隊.

總而言之,我的翻譯是:

我們?是嗎?答?演員?的?老鷹隊?飆升?高?向上?在?那個?天空?找?下來?基於?全部?!

註:樓上英語水平不錯,但缺乏創意。順便給妳介紹壹下這本書。

英語牛人團