漢字就是這種情況,它的歷史已經查明了六千年。這意味著漢字壹直伴隨著中國古代王朝的興衰。雖然在漫長的演變中逐漸改變了面貌,但它仍然體現著記錄歷史、促進交流的作用。正因為如此,中國古代才有這麽多的諸侯國。這些諸侯國雖然有自己的制度,但都是用漢字教育的,很難逃脫中央王朝的管轄。比如我們今天要講的就是越南。
01古越南語字符是漢字。法國人來了以後,漢字被廢除了。
越南是中國遊客熟悉的壹個國家。這個國家在古代是中國的附庸國。它的前身是安南,古代王朝的郡。後來脫離獨立,成為五代十國的諸侯國,在中央王權的保護下生存下來。所以,其實古代越南和中國壹樣,實行的是中式教育,舉行科舉考試,人文風俗和我們很像。所以越南出土的古籍都是用漢字記載的,越南順化在順化有壹個皇城,跟北京的結構壹模壹樣。這就是體現。
隨著“越南語”的推行,越南人不再懂漢字。
然而,越南雖然進行了漢語教育,發展了“字南”這種字體,但越南並沒有繼續學習漢語,而是開始學習越南語,這是法國傳教士來到這裏後發明的,即由拉丁字母組成的文字。最後,大約65,438+000年前,在法國政府的授權下,中國教育被正式廢除,甚至在越南獨立之後。
03越南人過年還需要寫“年紅”,所以成品是允許的。
然而,雖然漢字已經被廢除,但越南並沒有完全拋棄中國文化的影響。許多當地的文化活動實際上起源於中國,今天仍然非常受歡迎,例如春節、端午節和中秋節,越南人也慶祝這些節日。尤其是春節,這是越南最重要的節日之壹,越南家家戶戶都會在這個時候包粽子,買年紅,增添壹些節日的氣氛。
其中,有壹樣東西最吸引中國遊客的眼球,那就是這裏的春聯。越南人過年寫春聯,內容和活動跟我們很像,除了壹點,就是寫字。越南春聯是用越南語寫的。這種用拉丁文字組成的春聯,其實對地方大師來說是壹種負擔,因為用拉丁文字書寫空靈的感覺沒有用漢字那麽簡單,同時也無法講究對仗的工整,更談不上平衡的變化,很容易失去韻味。對於中國遊客來說,這樣的春聯也是陌生的,上面寫的字體有壹半中國人不認識。
所以在越南,中國春聯有時候比越南春聯更受歡迎。即使目前不知道漢字的意思,但越南人知道哪個更漂亮。