(1)文學作品中產階級讀者的形成促進了文學翻譯的繁榮和發展。
(2)這壹時期最偉大的英語翻譯家約翰·德萊頓的翻譯原則和觀點;
翻譯是壹門藝術。
翻譯必須掌握原文的特點。
翻譯必須考慮讀者。
譯者必須絕對服從原文的意思。
翻譯可以借用外來詞。
翻譯可分為三類:逐字翻譯(直譯的逐字翻譯)、意譯和準翻譯。
(模仿).