當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 把下面關於蒲松齡的簡介翻譯成英語。

把下面關於蒲松齡的簡介翻譯成英語。

蒲松齡(16401715)是中國乃至世界文學巨匠,他寫的短篇小說《聊齋誌異》是中國古代文學史上最輝煌的短篇小說集,同時,他的詩歌也非常出色。如他的挽歌詩《哀》、《墓內作》、《二月二十三日》、《人間病》、《聞劉真人》、《中》、《哀》等絕句,《二十六日,孫立德不忘祖先花魁,以敬魏之靈,同在》。諸如此類。這些詩是他在妻子去世後對妻子思念的訴說,如《哀》中的第壹句“自嫁黔婁難備兒女,任人悲嘆”表達對妻子娶自己為妻的感激和歉疚;“‘舊屋’為妳的辦公室,現在空無壹人;被罩妳的臥室,不再凝結陳;只有妳,不再存在束塑散廢;妳的儲物,拋灑塵埃之類的排比句是把妻子死後那種悲涼滄桑的情形表現得最淋漓盡致的;《二月二十三日的妻子》這首五言詩主要講述了妻子劉龍家的艱辛,顯示出蒲松齡對妻子的關懷。不僅是他的挽歌詩,他的詩歌內容涉及各個方面,如勵誌詩、山水詩,描寫天氣的詩也讓人過目不忘。本文立足於蒲松齡的生活背景和個人生活經歷對蒲松齡詩歌進行研究。康熙十年(1671),詩壇泰鬥王世貞曾稱贊他的詩“老近少陵”。他的詩歌當時仍有壹定的影響。