當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 赫章國家古籍翻譯院怎麽樣?

赫章國家古籍翻譯院怎麽樣?

漁民們把他們知道的事情壹壹詳細地告訴他們,那些人壹聽都驚嘆不已。

緣起:《桃花源記》是東晉學者陶淵明的代表作之壹。是《桃花源詩序》,選自陶淵明集。本文以武陵漁父行蹤為線索,將現實與理想境界聯系起來,通過對桃花源中和平幸福、自由平等生活的描寫,表現了作者追求美好生活的理想和對當時現實生活的不滿。

作品翻譯

東晉元年,武陵縣有壹個人,以打魚為生。壹天,他沿著小溪航行,忘記了距離。突然遇到壹片桃花林,長在小溪兩旁,綿延數百步。中間沒有別的樹,花兒清新美麗,落花散落壹地。漁夫對此(眼前的景色)非常驚訝,繼續航行,試圖到達森林的盡頭。

桃林的盡頭是小溪的發源地,於是出現了壹座山,山上有壹個小洞,看起來有點亮。於是他下了船,從洞裏進去。壹開始洞口很窄,只能容壹人通過。走了幾十步,突然變得開闊明亮。壹片平坦寬闊的土地,壹排排整齊的房屋。這裏有肥沃的田野,美麗的池塘,桑樹和竹林等等。田野裏的小路盤根錯節,到處都能聽到雞犬的啼叫聲。人們在田裏來來往往,耕種勞作,男男女女穿的衣服和桃花源外的世界壹模壹樣。老人和孩子都很舒適快樂,玩得很開心。

村裏的人看到漁夫都很驚訝,問他從哪裏來。漁夫給出了詳細的回答。村裏有人邀請他去他家。設酒殺雞,煮給他吃。村裏的人聽說了這樣壹個人,都來打聽消息。他們自己說,他們的祖先為了躲避秦朝的戰亂,把妻子、孩子、鄰居都帶到了這個與世隔絕的地方,再也沒有出去過,從而切斷了與外人的聯系。他們問漁民是什麽朝代的,他們連漢朝都不知道有過,更別說魏晉了。漁夫把他所知道的壹切都詳細地告訴了他們,他們聽後都感嘆不已。其余的人把漁夫請到自己家裏,都拿出酒和米招待他。漁夫住了幾天,向村民們告別。村裏的人對他說:“我們這裏不值得告訴外面的人!”

漁夫出來後,找到他的船,沿著老路回去,到處做標記。到了縣裏,我去找知府,報告了這段經歷。太守馬上派人跟著他,尋找他之前做的記號,最後迷了路,找不到去桃花源的路。

劉子驥,壹個來自南洋的高尚的隱士,聽到這些後高興地計劃去。但沒有實現,不久就病死了。從那以後,我再也沒有問過桃花源路上的人。