當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 文本《蘭亭集序》原文與註釋翻譯

文本《蘭亭集序》原文與註釋翻譯

文本《蘭亭集序》原文與註釋翻譯

《蘭亭集序》又稱《蘭亭集序》、《蘭亭序》、《何琳序》、《贊序》、《贊帖》。以下是邊肖精心編撰的《蘭亭集序》原文及註釋譯文。希望對妳有幫助!

蘭亭序

作者:王羲之

永和九歲,醜居guǐ,春初,會中(kuài)錄(jī)山中蘭亭,修事(xī)。壹群智者是完整的,他們少(shào),長(zh m: ng)。這裏有山,有郁郁蔥蔥的森林和竹林,也有清澈的小溪和湍急的溪流(tuān),向左右(12)倒映,認為是流動的(shāng)和蜿蜒的水,位居第二。雖不及絲竹之弦繁華,但足以談情說愛。

今天是個晴天,天氣晴朗,陽光明媚。仰望宇宙,俯視龍本蘭亭集序

盛(Sheng),所以妳可以享受妳的眼睛(chěng),夠視聽娛樂,妳信可樂。

夫(fú)人之相,俯仰壹生。或挽臂而悟壹室之言;還是因為委托,讓海浪去吧。雖然樂趣(qū)不壹樣,但安靜程度也不壹樣。當它對所遇到的事物感到高興時,它暫時(zàn)為自己,很快自給自足,不知老年即將到來;而他所厭倦的,他的感情是隨時代而動的,他的感情是(x)。我很高興,在投球之間,這已經成為過去。我還是要開開心心的過下去,情況會很短很短,最後也就結束了!古人雲:“生死為大。”好痛!

我們每次看古人激動的原因,如果團結起來,就會頂禮膜拜文字,不能說是擁入懷中。知道壹個死去的生命是壹個虛假的生日,彭其的毀滅是壹個錯誤。看著以後的現在,又看著今天的過去,難過!所以人壹列,就被記錄了。雖然世界不同,但懷孕是好事。後來參觀的人也會對斯文印象深刻。[1]

給…作註解

永和:東晉司馬旦(金木帝)年號,345-356 ***12。九年永和九月初九,王羲之與謝安、孫綽、支遁等465,438+0位全國頂級軍政明星齊聚蘭亭,舉行儀式,飲酒作詩。後來,王羲之寫了這篇序言來總結他的作品。

春末:農歷三月。晚上好晚上好。

Meeting在meeting上,在meeting上,在meeting上。會稽,縣名,今浙江紹興。殷珊:今天的越城區。

修(齊)是也:(做)禮。根據古代習俗,農歷三月初四(魏後三月三),人們聚集在水邊玩耍、洗手,以消除不祥,尋求幸福。其實這是古人的壹種春遊。

群賢:智者多,能人多。指謝安等32位社會名人。冼:形容詞是名詞。

畢誌:都到了。畢:全部,全部。

少昌:比如王羲之的兒子王凝之、王徽之就很少;謝安、王羲之等人是龍。

鹹:都有。

高山:高山。

秀竹:高竹。修:長,延伸到高。

湍流:水流很強的水。

帶子左右:倒影點綴在亭子周圍。反射,襯托,環繞。

飄飄水:用漆酒杯盛酒,放入彎曲的水道中,任其漂流。當酒杯停在某人面前時,有人會端起杯子喝。這是古人勸酒取樂的壹種方式。流動:使役的用法。曲水,導流環彎如渠,酒杯流。

柱子坐落在旁邊:柱子坐落在蜿蜒的水邊。成排坐,成排坐。第二,挨著水。

絲竹管弦的興盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

詠:邊喝酒邊寫詩。

愛情:深沈而隱秘的感情。

是壹天:這壹天。

惠風:和風。和諧:輕松。

品類的繁榮:萬物的多樣性。範疇是指自然界的壹切事物。

所以:用過。

駕駛梅賽德斯-奔馳(用於駕駛)

極端:筋疲力盡。

信:真的。

淑女相,音高壹:人與人交往,很快度過壹生。老公,引起下面的助詞。相處,相處,溝通。俯仰,傾與傾之間,表示時間的短暫。

取:從中得到。

啟蒙:坦率地談。晉書?《王羲之傳》和《文》都是“悟語”(“悟”引“晤”),指悟道的妙語。葉童。說,當面說。

因為信任,所以隨波逐流:只專註自己喜歡的,相信自己的感覺,過著無拘無束無拘無束的生活。因,靠,從。送,委托。妳所信任和熱愛的。狂野,無拘無束,無拘無束。頭骨,身體,形態。

興趣不同:各有各的愛好。興趣,也就是選擇,愛好。興趣,傾向,取向。千差萬別。

靜靜:安靜,不安分。暫時的:短暫的,暫時的。

自給自足:感到自大和滿足。自然外觀

我不知道老年即將來臨:我不知道老年即將來臨。《論語》?說及":"他也是人,怒而健忘,樂而忘憂,不知老年將至。“曾:其實。

厭倦:厭倦(妳喜歡或得到的東西)。去,去,到達。

情感隨時代而動:感情隨事物而變。移動:改變。

情緒部:情緒隨之而來。系上,系上。

方向:過去,過去。

老痕跡:老痕跡。

擁抱它:它引起內心的感受。因為,因為。它的意思是“我很高興想起過去。”興,發生,起因。

短與短:生命的長短取決於自然。化學的,天然的。

期間:至,和。

生死也是大事:畢竟生死是大事。《莊子》之語?德崇福。判決判決。

器:符器,古代令牌。在契約上刻字,把它分成兩部分,各持壹半,作為憑證。

悼過文:讀古文時嘆哀。臉臉。

於:我明白。

眾所周知,死亡和生命是假的生日,而shāng是壹種幻覺:眾所周知,將死亡和生命等同起來是不真實的,將長壽和短命等同起來是壹種幻覺。當然,最初是實心的。第壹,視其為同;氣被認為是同等的,用作動詞。假生日,假荒唐的話。是的,壹個未成年人死了。犯錯,犯錯,胡說八道。壹個生死,吉朋回歸,是莊子的看法。

列出人員:逐壹記下參加會議的人員。

記錄他們說的話:記錄他們的詩。

第壹,人們的意識形態利益是壹致的。

後世的觀眾:後世的讀者。

斯文:這次會議的詩。

翻譯

永和九年是恥醜之年。在農歷三月初,(我們)會聚集在殷珊的蘭亭惠濟裏,以從事祭祀儀式。這裏人才濟濟,老少皆宜。蘭亭是壹個山峰陡峭,竹林高大茂密的地方。還有壹條清澈湍急的小溪(像壹條綠色的絲帶)環繞著亭子,(我們)把它當成蜿蜒的水,坐在旁邊。雖然沒有奏樂的盛況,但喝點酒,寫點詩,足以表達人們的深情。

這壹天,謎壹樣的明朗,春風溫暖而無憂無慮。擡頭望去,天空無邊無際,低頭望去,地上的東西真多,以此來開闊眼界,開闊眼界,享受視聽的樂趣。真是幸福啊!

人與人交往,很快度過壹生。有些人從自己的抱負中拿出壹些東西,在室內(和朋友)面對面交談;有時候,我熱愛事物,托付感情,無拘無束地自由生活。雖然他們有各自的愛好,喜好不同,清靜與躁動也不同,(但是)當他們對所接觸的東西感到高興的時候,他們會有壹段時間的自得、快樂和自足,他們並不認為老年時代即將到來;等到(對於)厭倦事物的人,感情隨著事物的變化而變化,感情就產生了。曾經快樂的事情,突然變成舊跡,依然忍不住引起心中的感慨,何況人生的長短,都是聽天由命,最終歸結為滅亡!古人雲:“生死亦大事。”怎麽能不悲傷?

每當我看到古人抒發情懷(關於生死大事)的理由,都像傅琦壹樣壹致,沒有壹個人不面對他們的文章而悲嘆,我卻無法理解。所以我們知道,把死亡等同於生命是不真實的,把長壽等同於短命是錯誤的。後人今天看我們,就像我們今天看過去壹樣,真是悲哀!於是我把當時參加聚會的人壹個個記下來,抄了他們的詩。即使時代變了,事情變了,但人們產生感情的原因是壹樣的。後世的讀者也會有被這次聚會深深觸動的詩詞歌賦。

創作背景

晉永和九年(353年)農歷三月初三,“先過浙江,誌在必得”的王羲之,曾與高士謝安、孫綽等41位名士在會稽山(今紹興城外朱蘭山下)樹蔭下的蘭亭舉行了壹次雅集。參加者寫詩,抒發臂膀,抄成集子。大家推薦這次聚會的召集人,德高望重的王羲之寫壹篇序來記錄這部雅集,即《蘭亭集序》。

文學欣賞

文章描寫了蘭亭的風光和王羲之等人聚會的樂趣,表達了作者對活動不頻繁的感嘆,以及“終成眷屬”的感嘆。作者在快樂和悲傷的時候,是極度快樂和悲傷的。文章也隨著他感情的變化,由平靜到平靜,再到跌宕起伏,跌宕起伏,於是《蘭亭集序》就成了著名的名著。全文* * *三段。

文章第壹段記敘了蘭亭晚會的盛況,寫出了與會者的深情。先點明聚會的時間、地點、原因,再介紹參加人數、範圍,“壹群賢人到,幾個長鹹。”然後寫蘭亭周邊環境優美。先寫遠處:“山山水水,茂林修竹”;然後在低的地方附近寫上“清流和湍流”;然後總是寫壹張紙條:“到處玩”。簡潔的語言。詩情畫意。在景物描寫的基礎上引出溪上詩,指出盛典的內容是“壹詩壹詠”、“談知音”、“雖無絲竹管弦之盛”,是反面襯托之筆,用附加的圖畫表達賞心悅目之情。最後指出,盛事之日恰逢天時,“晴空萬裏”為下面的“仰視”和“俯視”提供了有利條件;《惠風和暢》與《晚春之始》相呼應。此時此地的美景,使“仰視”、“俯視”、“賞景”、“視聽娛樂”能夠擺脫世俗的煩惱,盡情地享受自然之美,表達自己的思想。在這壹點上,作者把與會者的感受歸結為“音樂”二字。筆法簡潔工整,沒有斧鑿的痕跡。

文章第二段闡述了自己對人生的看法,覺得人生苦短,大事不常有,跟著上面的“樂”字,引發了種種感慨。首先用“或”兩個字,從正反對比來評論“人相,投命”兩種不同的具體表現。壹個是“各取所需,壹室而談”,壹個是“因囑托而留波”。然後指出,雖然兩人的表演不同,但心情是壹樣的。即當他們對所遇到的事感到高興時,會“自足”但“不知老年將至”這種感覺是針對文本中充滿視聽娛樂的聚會的快感而言的,重在寫歡樂而忘悲傷。然後是“所遇之喜”的歡喜引出“情隨時代動”的憂,寫快樂引出憂,發出“隨時代變,終有結局”的感嘆。至此,文章推進到生死這個大問題。最後引用孔子的“死也偉大,生也偉大”這句話來總結整段話,作者心中的“痛苦”表露無遺。

最後壹段解釋了前言的緣由。繼上文中對“死而復生真好”這種感覺的討論,文章從親身經歷出發,指出每次發現“老人們當時激動的原因”和我自己的原因如出壹轍,不由得哀慟不已,卻又說不出個所以然來。接著又轉筆批判老莊關於“壹個人生死”和“彭其之悲”的觀點,認為這完全是“假出生”、“假作品”。東晉的文人學者,崇尚老莊,喜歡虛無主義的言論。莊子認為壹切自然之物“生而未死”(《莊子?萬物之論》),並將長壽的彭祖等同於早逝的子女,認為“莫壽喪,彭祖亡”。作者可以逆時代潮流而動。值得稱道的是大膽否定了老莊的這壹思想,然後作者又從古至今的事實做了進壹步的推論:“未來看現在,現在看過去。”基於這種理解,它只是“列出人民,記錄他們的描述”,供後人閱讀。雖然以後“事情不同了”,“所以我懷孕了。“其壹致性也。”這從理論上解釋了為什麽要編《蘭亭集序》。最後壹句說明了序言的目的,引起了後人的感慨。話很直白,但發展的感情是無窮的。

這篇序簡潔、典雅、雋永,代表了王羲之的散文風格。而且它的文字精致朗朗上口。是古代駢文的代表作。《蘭亭集序》在駢文的幾個方面各有千秋。句法上,對仗工整,句意並列,如“壹群聖賢全,幾個長鹹”“廟大。”看淡品類的繁榮”,“或挽臂壹室談;還是因為囑托,讓波濤超越了骨架。“對仗相對,音韻和諧,無斧鑿痕跡,語言清新,質樸自然。屬於論述部分的詞語也很簡單,很有表現力,典故中只使用了“彭其的悲哀”、“修楔子”等簡單易記的典故。這種樸素的文風與東晉的艷俗文風形成了鮮明的對比。

這篇文章體現了王羲之積極向上的人生觀,與老莊提倡的無為形成鮮明對比。

作者簡介

王羲之(303-361),漢族,瑯琊臨沂(今山東臨沂)人,後遷居殷珊(今浙江紹興)。因為王羲之是個右撇子,所以被稱為“王右軍”和“王會稽”。王建善隨楷書、草書,寫異體,精研其體,刻苦摹仿其手,博采眾長,備其體,融於壹爐。他擺脫漢魏文風,自成壹家,影響深遠,創造了“自然天成,豐神蓋世”的行書。代表作品有:《楷書論樂毅》、《黃庭靖》。他是東晉的書法家,被後人尊為“書聖”。他和他的兒子王獻之壹起被稱為“二王”。