後來使用的朝鮮文字是1444左右朝鮮時期的世宗王所創。它被稱為“訓練人們糾正他們的發音”,為了讓他們的人民更容易書寫,也為了鞏固他們的統治。
妳說的日語發音,韓語裏也有,叫官讀。是用漢字記錄韓語的壹種方式。在三國時期壹直使用到19世紀末。是研究古代朝鮮語的資料之壹。
漢字用於官讀中名詞、動詞詞根等實體部分,表示語法功能的部分主要使用官讀。但也有在名詞和動詞中使用官讀的例子。漢字傳入朝鮮半島之初,使用漢字是有規律的,但後來出現了漢字按韓文詞序排列的“誓詞體”。)模擬中文。可以認為,正式閱讀是在這種模擬漢語中補充了語法成分後形成的。
妳說的日語發音大概和這位官員差不多。
不知道能不能幫到妳O(∩_∩)O