鳩摩羅什是壹位德行高僧,他為了弘揚佛教,將梵文佛經翻譯成中文,在中國佛教史上的地位不亞於玄奘大師。
以下是他的生平:
鳩摩羅什(梵文Kumā Raj和va)(公元344 ~ 413),音譯為庫莫摩老太婆,也稱鳩摩羅什老太婆,簡稱Rosh。他的父親名叫庫莫·羅燕,母親名叫奇波,是他父母名字的組合。在中文裏,它的意思是“同壽”。東晉時,秦末有個和尚,是著名的佛經翻譯家。他們與甄珍(499-569)和玄奘(602-664)壹起被稱為中國三大佛教翻譯家。此外,易經(635-713)(又名不空(705-774))也被稱為四大翻譯家。
Kumā ralabdha,尊者Kumāralabdha,又名庫姆暹羅、庫姆摩羅多、庫姆摩羅多陀、矩摩羅多、逮摩羅多、研摩羅多。意譯就是孩子的接受,孩子的頭,好孩子,還有男孩子。根據唐朝西域的記載,他出生在羅國。當時人們尊稱為“日出理論家”,但與A?vagho?a、龍樹、蒂波並稱“四大日出”。被尊為經部老師,伏法藏第十八祖,禪宗第十九祖。據已出版六年的《傅因緣傳》記載,這位德高望重的人自幼聰明伶俐,素有“美少年”之稱。出家後,他接受了僧伽耶舍的法律。羅壹開始寫各種論,後來去了苦盤陀,專修悟道。他壹生浸淫佛經,深明玄機,立正滅邪見,推崇清朝。後續付款方式多在夜間。據卷十壹《大梨傳》後記等。,德高望重的人是寶彬的小乘學者,他隸屬於許多薩坡部,是《實在論》作者的老師。生卒年月應該在龍樹和世親之間,也就是三公主末。有十幾本書,有日出論、結局論、隱喻論、精神錯亂論、顯形論。