編者劉義慶(403 ~ 444),南朝宋宗室,攻封臨川王,任荊州、江州刺史。宋叔?《宗室傳》說他“喜文意”,“要由近及遠聚文士”。著有九卷本的《徐州聖賢傳》、《經典敘事》,以及推理小說《遊明路》。劉義慶以前的地方誌(軼事)小說有金佩琦的《林玉》和郭承誌的《郭子》,都已失傳。《世說新語》雖被保存下來,但經現代學者根據唐代所撰、後人所刪的殘缺卷本考證,已與其原貌大相徑庭。
《世說新語》通俗版6卷36條。德、語、政、文、方正、雅量、識、贊、味、諫等36個分支。內容主要記錄了東漢末年至晉宋時期壹些名人的言行和軼事。書中的人物都是歷史上的真實人物,但他們的壹些言論或故事都是道聽途說,不符合史實。這本書有相當壹部分是雜七雜八的藏書。例如,西漢時期的個別人物的故事,如歸真和原憲,是從《史記》和《漢書》中收集的。其他部分也是從以前的記錄中收集的。晉宋時期壹些人物的故事,比如《言語》中謝靈運與孔春之的對話,因為這些人物與劉義慶是同時代的,可能取自當時的傳聞。
從《世說新語》的壹些章節中,我們可以看出劉義慶編撰該書的傾向。如德、政、方、雅,作者壹般對其中的人和事持肯定態度;然而,許多文章,如《任丹》、《簡·奧》、《蹉跎》、《妳的遺憾和困惑》,都是對所寫的人和事持否定態度的。雖然從題目上看其他文章沒有明顯的態度,但是在文筆上還是有傾向性的。總的來說,劉義慶對漢末的壹些名人是贊賞有加的。另壹方面,他肯定和否定了魏晉時期的說話人。比如他比較推崇的晉代樂光等人,在不違背“名教”的情況下,依然侃侃而談;至於像阮籍這樣鄙視“明焦”的人,則被斥為“狂生”。雖然他不贊成壹些歷史人物,但他欣賞他們的壹些行為。比如西晉後期“談國之誤”的王彥,有時也稱贊他不計較他人的“雅量”;對桓玄來說,這叫早慧。總的來說,他還是按照士紳的道德標準來評價人物的。
《世說新語》中記載的人物言行往往是零星的片段,但言簡意賅,能傳達人物的性格特征。比如《儒林外史》中,祖嶽和阮府的優劣只通過祖嶽對財物的處理和阮府對木屐的上蠟這兩個細節就顯露出來了。壹個是守財奴,壹個只是出於對木屐的愛好。寥寥幾筆,人物性格躍然紙上。在《憤怒》壹文中,王澍不耐煩了。他吃了壹個雞蛋,沒用筷子破殼就生氣了,甚至用腳去踩。他把它嚼在嘴裏,然後吐出來。三言兩語,他形象地表達了當時的憤怒。
在《世說新語》中,記憶言語的空間比記憶的空間大。背單詞的壹個特點是往往如實記錄當時的口語,沒有雕琢,所以有些單詞不是很好理解。比如《政事》中記載王導對幾個“會議人”說“蘭月蘭月”,這是壹句“廢話”;《牌匾》還記載,他在劉維面前說“何乃祿”,“祿”的意思是冷。此外,“阿杜”、“寧馨”等俗語也多次出現。它在記憶單詞方面的另壹個特點是,它常常能通過幾句話來表達人物性格。比如《簡氏傲骨》中,桓沖問王徽之是個什麽樣的官,他回答說:“妳看馬,好像是馬謖。”還問他有幾匹馬,死了幾匹。他答不上來,卻用《論語》裏的話答對了,生動地描繪出了天生書生野性無情的特點。在《妳後悔了》中,桓溫自言自語道:“這種沈默會被文(晉代)靖(晉代司馬)嘲笑。”然後他說:“不會永遠,也不會永遠!”這些話也形象地描繪了壹個野心勃勃的大臣的心理。最後壹句是內心的告白,大概是出於傳說和想象。書中還有壹些反映人物心理的文字,也是生動傳神。比如《生氣》壹文中,對王生氣,王挽著他的胳膊說:“妳怎麽不信任妳哥哥?”王天甩開他的手說:“冷如鬼手,強捉人臂。”言語中表現出壹個冷靜,壹個暴怒,兩者非常相似。
《世說新語》中的文字壹般是簡單的散文,有時就像口語壹樣,但是意味深長。它們在晉宋的文章中也頗具特色,所以壹直為人們所喜歡,其中有不少成為詩詞中常見的典故。
《世說新語》有梁劉孝的註釋本。劉註的特點是收集了許多其他古籍,並與原文進行了比較。這些材料大部分都丟失了。現存最早的版本是宋版。宋代日本《金澤文庫》壹冊,並附有日本寫的唐代抄本。明嘉靖甲戌堂四大系列復制品。余嘉錫《世說新語註》是該書的最佳註解,由中華書局印制。《世說新語》是壹部南北朝雜史,記載了漢末至南朝劉崧人物的軼事。劉宋宗室(403-444)撰,梁(字孝)註。漢代寫《世說》的劉向早已去世。該書原名《世說》,後與劉象數,又名《世說舒心》相區別。宋代以後改名為今天。原書八卷,劉曉註書十卷,今傳三卷,分德、言等三十六科。它記述了漢末至劉宋時期的名士和貴族的逸事,主要表現為議論人的故事、議論玄學的故事和圓滑的故事。《隋書經濟誌》將其列為小說家。該書記載的個別事實雖不確切,但反映了當時世家大族的思想風貌,保存了社會、政治、思想、文學、語言等方面的史料,極具價值。
許多學者聚集在劉義慶的門下,他們根據前人的類似著作編寫了這本書,如裴琦的《林玉》。劉義慶只是倡導和主持了編纂工作,但全書的風格基本壹致,沒有多手或多組抄書的痕跡,這應歸功於其主編的權力。壹些日本學者推斷該書作者是劉義慶的弟子、謝靈運的好友何長玉。
劉孝標祖籍南朝青州。宋五年四六九年,北魏攻陷青州。後遷居平城,出家為僧,後為世俗。齊永明四年(486)回到江南,參與佛經翻譯。本書中的註釋是劉回到江南後所作。他采用了裴松之註《三國誌》的方法來補缺,糾正謬誤。孝道招財無數,引書四百余種。余嘉錫的《世說新語註》、徐震的《世說新語註》、楊勇的《世說新語註》都有後人的註釋。日本德川時代的學者寫了幾本《世說新語》的筆記。《馬銳誌》還有英文版,《賈母天成》有日文版和法文版。..
《世說新語》是我國魏晉南北朝時期誌人小說的代表作,由南宋劉義慶編撰。按內容可分為“德”、“言”、“政”、“文”等36類。每壹類都有幾本書,壹千多本。每個文本都有不同的長度、壹些行和壹些單詞。由此,我們可以看出筆記小說的吸引力和特點。
《世說新語》主要描寫士人和統治階級的生活和思想,反映魏晉士人的思想事跡和上層社會的生活。記錄相當豐富真實。這種描述有助於讀者了解當時士人所處的時代和政治社會環境,讓我們清楚地看到所謂的“魏晉風度”。
此外,《世說新語》善用比喻、比喻、誇張、描寫等文學手法,不僅保留了許多膾炙人口的詞句,也為全書增添了無限光彩。
現在的《世說新語》除了有文學欣賞價值外,還有故事、文學典故等。多為後世作家所用,對後世筆記影響很大。