1,直接發聲法
直接發音法用相同的發音替換另壹個單詞的發音。在中國歷史上使用時間較長,盛行於漢代。《爾雅》中有“趙”和“趙”。直接讀音法雖然簡單易懂,但有很大的局限性,比如壹個字沒有同音字,或者表音漢字比表音漢字難、生僻,都會給學習帶來很大的不便。
2、讀若法
讀if的方法是用同音字或近音來註釋單詞。比如《說文解字》:“唉,應該的。從口中,讀若愛。”有時“讀若”也寫成“讀如”、“讀如”、“讀如”、“聽起來壹樣”、“聽起來接近”。
“讀if”的方法簡單易懂,缺點是不夠準確,有時發音只是大致相似。而且隨著時間的推移,壹些用於註釋的字的讀音發生了變化,後人很難根據註音掌握該字的準確讀音。
3、類比法
類比法就是用相似的事物進行比較和解釋。它的重點不是單詞本身的發音,而是告訴我們發音的方法和重點。壹般可分為口的比喻、舌的比喻、發短氣調長短的比喻。這種方法起源於先秦時期,現在被認為是漢語註音的開端。
4.反向切割法
反切法是用壹個漢字或音標來表示“聲”,用另壹個漢字或音標來表示“韻”和“調”,並組合成註音詞的讀音的方法。是中國古代影響最大、流傳最久的註音法。也就是說反切用的是“聲”字,下字用的是“韻”字和“調”。