失眠很難受,怎麽辦?我們來看看《黃帝內經》對失眠的記載,有“失眠第壹方”美譽的方子是如何配伍的。
?
壹、疾病名稱
原文:是什麽造就了壹個邪惡的客人,或者壹個不會說謊的人?(《靈樞邪客》)
邪靈侵入人體,有時會使人無法閉眼入睡。原因是什麽?
第二,睡眠機制
原文:陽若滿陰,則目眨,陰若滿陽,則尷尬。(《靈樞寇文》)
翻譯:夜幕降臨後,陽氣已入陰,我可以安靜地睡覺了;到了天亮,陰氣將盡,陽氣漸旺,妳也就清醒了。
原文:壯士氣血充盈,肌肉滑潤,氣道通暢,營守之行正常,所以白天沒事[1],晚上死了。(靈樞營健康俱樂部)
註:【1】靜:這裏指神清氣爽,精力充沛。
人在壯年,氣血充盈,肌肉通暢,氣道通暢,營衛運轉正常,所以白天精力充沛,晚上睡得香。
註意:
1.睡眠與營衛陰陽的關系。睡眠與自然界和人體的陰陽盛衰密切相關。夜幕降臨後,陽氣已入陰,我可以安靜地睡覺了;到了天亮,陰氣將盡,陽氣漸旺,妳也就清醒了。
2.關於“白天精於晝,夜間死”的理解,這段提出了白天在太陽下衛氣,人會醒,晚上在陰中行走,人會睡。所謂“氣起於陽,止於陰”,以老年人和青年人的精力和睡眠情況為例來說明。認為青年人氣血充盈,營衛相和,日間在陽。晚上走在陰中,陰中氣盛,陰主靜抑,晚上睡得好。《靈樞口文》也說:“晝行於陽,夜行於陰。陰主夜,夜為主臥。”“陽氣盛,殷琦盛,則眼睛盛;若陰氣盡,陽氣滿,則尷尬。”老人氣血虛弱,營衛失調,白天不能過陽,晚上不能過陰,所以白天精力不足,晚上睡眠不好。
”《靈舒達惑論》也指出“不能入陰,而常居陽。留在陽裏,陽就滿了,陽滿了,陽就旺了。入不了陰,陰就弱,所以眼不廢。”由此可見,營衛的日夜運作就像人體內部的生物鐘,控制著人體的睡眠覺醒周期。如果營衛不和,運行失常,必然導致睡眠障礙,進而導致失眠或嗜睡。治療應從調和營衛入手,如《內經》用半夏瀉心湯治療失眠,後世《金匱要略》用桂枝加古龍牡蠣湯治療失眠。
三。病因和發病機制
原文:如果氣阻於五臟,則氣只守外,行於陽而不入陰。走在陽氣裏,陽氣就會充盈,陽氣充盈,陽氣就會陷在【1】裏,不允許進入陰陰兩虛,所以眼睛不會得到滿足。(《靈樞邪客》)
戚薇不能進入陰,但經常停留在陽。留在陽裏,陽就滿了,陽滿了,陽就旺了。入不了陰,陰就弱,所以眼不廢[2]。(《淩舒達混淆論》)
註:[1]陷阱:太素和A-B經典都是“滿的”。
【2】故目不滿足:張介賓曰:“晝行於陽,夜行於陰,行於陽,睡於陰,衛氣正常。”。有病不正常,要麽呆在陰裏,要麽呆在陽裏。留了,陰陽就上位了,上位了就弱了,就變態了。"
當邪氣與內臟對抗時,它會迫使衛氣只作用於陽,而不作用於陰。由於衛氣只作用於陽分,表裏楊琪偏高,使陽脈氣充盈;戚薇不能入陰穴,導致陰虛,所以不能閉眼入睡。
衛氣不能入陰穴,常停留在陽穴,會使人體陽穴中衛氣充盈,對應的陽脈偏高。衛氣不能入陰穴,會導致陰虛,陰虛不能斂陽,睡不好覺。
原文:老人血衰,筋枯,氣澀,五臟之氣互搏[1],養氣衰,衛氣內切[2],故日不精,夜不死。(靈樞營健康俱樂部)
註:【1】五臟氣脈:五臟功能不協調。
[2]內部割據:齊威內部動亂和魏陣營運作混亂。
年輕力壯的人氣血充盈,肌肉通暢,氣道通暢,補氣衛氣的功能才能正常,所以白天精力充沛,晚上睡得好。而老年人氣血虛弱,肌肉萎縮,氣道不通,五臟之氣不能互通協調,營衛之氣虛弱,衛之氣受擾,營衛失衡,不能正常運行,所以表現為白天精力不足,夜間難以入睡。
原文:陽明,胃脈,胃,六腑之海,其氣也下。陽明不從,所以不能臥。夏靜說:胃不和則不安[1],謂之也。(《蘇文逆調論》)
註:[1]躁動:張介賓說:“反復的躁動叫做不安。今天吃得太飽或者生病的人,壹躺下就會不安。這都是因為胃氣不和。”
陽明是胃的脈,胃是六腑之海,胃氣也表現為以下通暢。如果陽明的經絡之氣往上走,胃氣就不能按正常的途徑往下走,所以不能臥。《夏靜》曾說:胃不和則不安。就是這個意思。
夫不可臥,臥者呼吸,也是水氣之客。水滿者順津液流,腎臟者主津液,臥主喘息[1]。(《蘇文逆調論》)
註:【1】臥喘:水氣為病,發於腎,標於肺。水寒射肺,標本皆病,呼吸不能臥。
如果不能平臥,平臥時會有氣短,這是由於水蒸氣的入侵。水蒸氣沿著體液的路徑流動。腎為臟水,主津液。現在腎病不能治水,水汽外溢侵肺,不能因哮喘病而臥。
註:胃不和妨礙衛氣運行,胃氣不和擾亂心神,使人難以入睡,在《內經》中稱為“胃不和則不安”。對於其治療,李仲子《醫學生必讀》指出“陳皮、甘草、石斛、茯苓、半夏、神曲、山楂等”皆可用。程《醫心解》指出:“胃不和、不安者,必胃脘脹痛,此食積亦護湯。”《中醫實用內科學》指出“癥狀較輕者,保和丸或越鞠丸可加山楂、麥芽、萊菔子;嚴重者宜用調胃承氣湯,可和胃理氣,止付琪之滯。”
第四,臨床表現
原文:逆氣之人不能臥息【1】有音者;有些人不能躺下,也沒有聲音...有不能躺下,不能行走,不能呼吸的;有的人躺不下,卻氣喘籲籲。(《蘇文逆調論》)
註意:【1】呼吸:呼吸壹次,就是壹口氣。
翻譯:有些氣病的人不能平臥,以聲呼吸;有些人不能躺下,卻不能呼吸...有些人不能躺下或移動,但他們氣喘籲籲。有的人不能躺下,壹躺下就氣喘籲籲。
動詞 (verb的縮寫)處理
原文:補其不足,瀉其有余[1],調其虛與實,以通其道[2],除其邪。喝壹劑半夏湯,陰陽已經相通,就會躺下來...其煎液為千裏流水者八升,必養萬倍[3]。取五升之,煮之,用蘆葦煮之,用米煮之[4],治半夏五合,煮之以徐,使之竭至壹升半,飲少量汁。很久了,也就三杯酒。(《蘇文·謝可》)
註:【1】補其不足,瀉其有余:指針刺的補瀉。
【2】通其道:溝通陰陽經脈交匯處的隧道。
【3】千裏流水八升,萬倍養:後世本草稱為長流水。從悠久的歷史上取之,有疏通之意。用瓢往上提幾千次,使水滴翻滾,這叫幹蘭水。拿去調和陰陽。
[4]贊米:張介賓說:“贊米,糯小米也。也就是小米之類的,而且顆粒比小米小,可以當酒喝。北方人稱之為小黃米。其性甘、粘、涼,能滋陰養陰。”
針灸要補陰不足,瀉陽有余,以調理虛實,溝通陰陽交合的隧道,以祛除厥邪,再服壹劑半夏湯,使陰楊燦的經絡和氣機得到調整,即可立即躺下入睡...半夏湯是用八升流動水千次,取五升浮在地上的清水。如果是新發病,服藥後立即睡覺休息,有出汗就好了;如果病程長,必須服三劑才能痊愈。
備註:半夏皂米湯專為失眠而設。此方由半夏、皂米組成,味簡,意深。半夏性溫味甘,能通陽,減少不良反應,行氣。李時珍《本草綱目》說半夏能消除“目不轉酸”;糯米味甘性涼,能養營、益陰、益大腸。李時珍說:“糯米能治陽虛,晚上睡不著。用於半夏湯(即半夏糯米湯)益陰益大腸,大腸益陽氣。”
用的時候叫“甘蘭水”,意思是歷史悠久,能滌邪疏通。服此湯可調和陰陽。半夏與糯米同用,借助甘蘭水,本方具有升補、升降、* *達到補虛泄實、溝通陰陽、益營養生之功效。因此,凡是失眠疾病都可以用此方作為基本方進行治療,對後世失眠疾病的治療產生了深遠的影響。在後世方藥和醫家中屢有記載,許多治療失眠的方藥代代相傳,故有“失眠第壹方”之稱。