當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 在古代,人們實際上學習英語。那時候,沒有字母表和字典,他們怎麽學習呢?

在古代,人們實際上學習英語。那時候,沒有字母表和字典,他們怎麽學習呢?

在古代,沒有音標和字典可以參考,所以古人學習英語很難。當時中國的對外貿易非常發達,進口洋貨對商人來說是有利可圖的生意,國產貨也出口海外,所以當時的人們對英語有著巨大的需求。在先秦時代,中國就有類似翻譯的職業。在李周,同仁是當時譯者的名字。然而,只有翻譯是不夠的。如果想讓更多的人掌握這門語言,必須要有系統的機構。

雖然古代的外語機構沒有今天這麽成熟,但還是誕生了幾所著名的外語學院:隋唐國子監、四方亭、四溢亭、文同亭。國子監是中國古代封建社會最高的教育行政機構,是專門研究儒學的經學流派。繁榮的唐朝吸引了當時世界各地的商人和留學生,於是國子監建立了跨國的“外語系”,培養了許多精通外語和翻譯的人才。思譯館是我國歷史上最早建立的培養翻譯家的機構,培養了很多翻譯家。

在古代英語的教育機構沒有正式出現的時候,人們學習英語的方式和我們剛開始學英語的時候是壹樣的。對於不熟悉的單詞,他們經常用我們自己的語言音譯,經過頻繁的練習,他們可以掌握它們。

在不同的時代,人們的學習方法是不同的。經過壹百多年的發展,中國的語言學習環境比壹百年前改善了很多,人們對語言的掌握越來越熟練。