壹.翻譯
晉平公對師曠說:“我今年七十歲了。學習恐怕來不及了。”師曠回答說:“為什麽不帶壹支蠟燭呢?”龔平說:“哪有人取笑他的君主是臣子?”師曠說:“我眼瞎,怎敢戲弄我的君主?聽說少年時喜歡學習,就像旭日的陽光(燦爛);中年喜歡學習,就像中午的陽光(強烈);我喜歡晚年學習,就像用蠟燭照明壹樣。哪壹個比拿著蠟燭在黑暗中走要好?”龔平說,“說得好!
二、原文
(1)問余(2)和(3)說:“我(4)七十歲了。如果我要學,恐怕(5)已經不行了。”
師曠說:“黃昏時分,妳為什麽不點蠟燭?”
龔平說:“安(9)為(10)官員效力。妳有什麽看法?”
師曠說:“瞎臣(12),妳敢和他的君主玩嗎?
我(13)聽說過(14),但我少了(15)和(16)好學,就像旭日東升(17)(18);堅強好學,喜歡太陽和中國的光(19);老而好學(20)就像蠟燭明(21)和蠟燭明,哪個比(22)或(23)好?"
龔平說:“好!”(24)(25)。(選自西漢劉向主編的《說袁劍本》[3]
三。筆記
(1)晉平公:春秋時期晉國的國王。
②喻:項。
(3)師曠:葉紫,春秋時期晉國的音樂家。他雙目失明,仍然熱愛學習,在音樂上有很高的造詣。
(4)我:我。
(5)恐懼:我害怕,擔心。
(6)暮光:原意為“晚了”,此處為“晚了”。
(7).h:為什麽?
(8)點蠟燭:當時的蠟燭只是火把,不是後來的蠟燭。
安:為什麽,在哪裏?
(10)是:as。
(11)玩:玩花樣。
(12)瞎臣子:瞎臣子。師曠是個盲人,所以他稱自己為盲人牧師。
(13)大臣:臣子自封的君主。
(14)文:聽說了,聽說了。
(15)少:年輕。
(16)和:牌桌平手,和。
(17)楊:陽光。
(18)日出:初升的太陽,早晨的太陽。
陽光:正午(強烈)的陽光。。
(20)好:愛好。
(21)哪個比在黑暗中行走好?
(22)這與“...和(和)...是哪個(誰)啊?”。
(23)無知:行走在黑暗中。無知,黑暗。
(24)善良:說得好!
(25)好:好。
第四,欣賞
晉平公想學習,但他擔心自己變老了。師曠認為人們應該終生學習。他形象地比較;少年好學,如初升的太陽,壯年好學,如正午的太陽;老年時的學習,如同蠟燭的光芒,也能照亮人生的裏程。雖然光線弱,但比在黑暗中行走好多了。這個比喻形象生動,容易為人們理解和接受,所以晉平公稱之為好。這篇文章的特色在於比喻的運用。師曠的修辭不是陳述抽象的真理,而是用日常生活的常識來解釋自己的想法。為了引起對方的註意,師曠故意利用漢語的多義性,故意用雙關語曲解晉平公的意思。晉平公說,“如果妳想學習,妳可能會死。”“黃昏”這個詞指的是最老的人,已經進入暮年。師曠把“黃昏”這個詞解釋為太陽已經落山,天色將晚,所以他說:“黃昏,為什麽不點蠟燭呢?”這樣的曲解無異於戲弄,這就是為什麽師曠的話引起了金平公爵的註意。下面師曠關於學問的比喻,自然是以“兵燭”為引子,給對方留下更深刻的印象。先秦時期說客的說辭往往具有震撼力,這就是秘訣。(嶽震)
動詞 (verb的縮寫)個人感受
活到老,學到老。通過這個故事,我知道學習永遠不晚。即使當我們老了,我們仍然可以通過學習使我們的生活更有意義。