明代名醫戴源(1)進京品酒(2)。他聽說有個醫生(3)的醫術很高,治病很有效(19)。看到他歡迎(4),索取(5),溢出(6),回報是鋪天蓋地的。偶爾壹個求藥的人都是(7)寇(10)是原因。他說:“這個古方是(11)。”我不知道古代的食譜是(12) (13),意思是糯米用糖炒。今天的平庸(15)是指醫生對古方(17)很熟悉(16),但壹般(18)分不清錫耳!
河湖(14)!今天的平庸(15)是指醫生對古方(17)很熟悉(16),但壹般(18)分不清錫耳!
備註:1明:明朝。2味:曾。3運營:技術。4問候:和他打招呼的人。5問:來家裏看病的人。6滿溢:滿。7兩個:走了。8離開。9 Pro:等到。10敲門:詢問。46434 . 46466464666嗟殷:唉,感嘆。15勇:平庸,就是沒本事。16假索賠:廢話。17熟悉ān:熟悉。18壹般:大部分。
翻譯
戴元禮是明朝壹位著名的醫生。有壹次,他去北京出差。他聽說京城有壹位很有名的醫生,醫術極好,於是決定去拜訪這位醫生。當他到達那裏時,他不知所措。正在這時,壹個病人正好路過戴元禮取藥,忽然看見名醫追了出來,對病人說:“煎藥的時候別忘了。”
戴元禮心想:我行醫這麽多年,只聽說過金、銀、玉、銅、鐵可以入藥,沒聽說過錫可以入藥。這就是他出眾的地方嗎?所以,他問這樣做的原因。
名醫認不出戴元禮,不屑地說:“妳沒看見仲景小建中湯裏的‘歡’字嗎?”
戴元禮壹聽,樂了。現在平庸的醫生都熟悉古方廢話,大多分不清錫和糖的區別!
引起
這個故事不僅讓人發笑,也讓人深思。它諷刺了壹些不懂裝懂、自欺欺人的人的短文,讓人忍俊不禁。說明讀文言文很重要。醫生分不清醫書上的錫和魅,會影響醫療效果,甚至造成嚴重後果。在閱讀文言文的時候,壹定不要對識字和辨字掉以輕心,否則很可能會出現類似的問題,造成學習和工作上的失誤。