原文:怒發沖冠,倚欄而雨。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。不要遊手好閑,白頭偕老,郁郁寡歡。靖康汗顏,猶未雪。朝臣什麽時候會討厭?開著長車,突破賀蘭山的缺失。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。
我大怒,靠在欄桿上。壹場突如其來的雨剛剛停了。仰望雙眸,向蒼穹吶喊,英雄的胸懷激動,三十年的功名已成塵埃,千裏之戰只剩雲與明月。不要虛度光陰,白頭偕老,獨自後悔!
靖康年的恥辱還沒有洗去。作為臣子的怨念,何時消!我就想開著戰車,突破賀蘭山的敵營。壯士餓了吃匈奴的肉,渴了喝匈奴的血。我要奪回故國的疆土,回北京向皇上報喜。
作品欣賞:
此詞第壹部分表達了作者對中原失陷的悲憤,感嘆前功盡棄,表達了希望在壯年時繼續立功的願望;接下來的影片描述了作者對民族敵人的深仇大恨,對祖國統壹的熱切渴望,對國家朝廷的赤誠忠誠。
詞中有壹種非常強烈的憤懣之情,這是詩人的理想與現實尖銳矛盾的結果,這種強烈的情感在倚欄而雨的環境中增添了壹種悲壯的英雄色彩。
以上內容參考:百度百科-滿江紅怒沖皇冠