科斯塔和鮑德溫結合他們對正在消失的語言的研究,現在正致力於復興這種語言。到目前為止,語言學家、邁阿密中心語言研究室項目主任科斯塔在這方面已經花了30年的時間。他預言,在30或40年後,這個難題將會被解決,所有語言的歷史記錄將會被翻譯、數字化組合,
科斯塔和鮑德溫的工作本身就是壹個更大謎團的壹部分:在歐洲入侵中幸存下來的175種美洲土著語言中,90%沒有兒童語言。在全球範圍內,語言學家估計,地球上6000種語言中的90%將在壹個世紀內滅絕或嚴重瀕危。
科斯塔說:“大多數語言工作仍然是與說話者的實地工作。”。“我剛開始的時候,像我這樣的項目(只用文字材料)非常少見。可悲的是,隨著語言開始失去使用者,它們將越來越多地生活在周壹。
語言學家、Mia中心語言研究室項目主任大衛·科斯塔(David Costa)花了30年時間完成了復興Mia的任務。盡管有語言滅絕的威脅以及種族滅絕和被迫移民的殘酷歷史,這是壹個充滿希望的故事。而是讓時間倒轉,讓沈入表面的東西重新可見。這是壹個關於壹種正在消失的語言是如何復活的,又是如何與其他失傳的語言壹起復活的故事。
邁阿密人傳統上居住在印第安納州、伊利諾伊州、俄亥俄州、密歇根州和威斯康星州的部分地區。16世紀中期,當法國耶穌會傳教士第壹次來到這壹地區並記錄下來時,他們所說的語言是屬於邁阿密-伊利諾伊州的幾種方言之壹(這種語言本身被稱為Myaamia,這也是邁阿密部落的名稱,復數形式是Myaamiaki)。伊利諾伊州的邁阿密屬於北美稱為阿爾岡昆語的壹個大的土著語系。阿爾岡昆語包括了從Ojbu到Cheyenne到Nara Guincestre的所有語言。
人們認為語言是分類系統的口語等價物。就像所有生物都有孟族的祖先,從壹個領域遷移到另壹個領域壹樣,語言也會相互進化。阿爾岡昆語是壹個屬,邁阿密-伊利諾伊是壹個種。它被許多有自己方言的部落成員所使用,就像邁阿密-伊利諾伊州的壹個亞種。今天,只研究壹種方言,通常被稱為邁阿密語,或瑪雅語。
就像英語和西班牙語之間的同源詞壹樣(部分是因為他們的孟族是印歐語系的後裔),邁阿密與其他阿爾岡昆語有相似之處。這些比喻對鮑德溫和科斯塔的重建工作來說是無價的。
鮑德溫從俄克拉何馬部落和他家人的個人收藏中找到的單詞列表開始,但他在發音和語法方面很掙紮。這是科斯塔的工作。(John d . and Catherine t . MacArthur Foundation),但在開始之前,我們先簡單回顧壹下邁阿密人是如何最終不會說自己的語言的。這是壹個耳熟能詳的故事,但它的存在不應該減少經歷過的人感受到的痛苦。
邁阿密部落與美國簽訂了13條約,導致他們失去了大部分家園。1840年,《瓦巴什分叉條約》規定,他們放棄印第安納州中北部的50萬英畝(近800平方英裏)土地,以換取在無組織的印第安人領地中保持同樣大小的土地,這將很快成為堪薩斯州的壹塊土地。1846年,在堪薩斯-內布拉斯加法案向該地區派遣白人定居者的八年前,該部落的最後壹批成員被強行驅逐。1867年,邁阿密人被迫移民到俄克拉何馬,其他小部落也遷移到這裏,他們的成員說著不同的語言。隨著每壹個新移民的到來,部落轉向了英語,他們的語言也逐漸被拋棄。到了60年代,在654.38+00,000可以申請邁阿密遺產的人中,再也沒有人說話了(成員遍布全國,但主要人口中心是俄克拉荷馬州、堪薩斯州和印第安納州)。當科斯塔在1989年第壹次拜訪俄克拉荷馬州的部落時,這個發現令人震驚。
“遷移到俄克拉荷馬州的大多數部落的語言在20世紀80年代後期仍有壹些使用者,”科斯塔說。“現在是流行病。俄克拉荷馬州的母語在全世界都受到了嚴重的威脅,但在當時,邁阿密的情況比大多數地方都要糟糕。
當鮑德溫決定學習更多的邁阿密語言與他的孩子們分享時,他幾乎沒有什麽可以學習的。其中大部分是他在俄克拉荷馬州的部落和家庭的個人收藏中找到的單詞表。鮑德溫的興趣與俄克拉荷馬州邁阿密部落成員對語言日益增長的興趣不謀而合。俄克拉荷馬州的邁阿密部落於1997年出版了第壹本未出版的Mia短語書。鮑德溫在家裏貼了壹個清單,幫助孩子們學習語言,教他們動物的名字和基本的問候,但他在發音和語法方面很掙紮。這是科斯塔工作的地方。
“大衛真的可以被認為是為我們的工作發現了很多材料,”鮑德溫說。“我開始意識到,還有其他社區成員想向他們學習。”
在俄克拉荷馬州的部落領袖和俄亥俄州南部的邁阿密大學的幫助下,這些人為其他邁阿密人收集資源來學習他們的語言。2001年,大學(以部落命名)與部落合作,啟動了Myamia項目。20013年,該項目雇傭了更多的員工,並獲得了壹個新的稱號(緬甸中心)。鮑德溫2001開始擔任Myaamia中心主任時,在獲得語言學碩士學位後,
他的辦公室足夠大,可以放壹張桌子和兩把椅子。“我發現自己在校園裏思考,嗯,現在怎麽辦?”但沒過多久他就明白了。不久,他組織了壹個暑期青少年項目,具體課程可以在俄克拉荷馬州和印第安納州教授。他在邁阿密大學實施了壹個項目,讓部落學生壹起上課,重點是語言、文化歷史和現代世界中的土著美國人問題。鮑德溫所有的孩子都會說這種語言,並在夏令營中教授這種語言。他甚至聽到他們在睡夢中模仿說話。
鮑德溫組織了壹個暑期青年項目,具體課程可以在俄克拉荷馬州和印第安納州教授。卡爾復興了他們丟失或消失的語言。這壹倡議基於“恢復聲音”項目,這是國家自然歷史博物館、民間生活和文化遺產中心和美國印第安人國家博物館之間的合作項目。每個機構的研究人員都致力於與世界各地的土著社區建立聯系,以維護和慶祝語言多樣性。這壹舉措促成了土著語言國家生命氣息檔案研究所的成立。研討會於2011,2013,2015舉行,並將於2017再次舉行。據在墨西哥從事薩波特克語言研究的語言學家和研究員Gabriela Pérez Báez說,研討會接待了來自60種不同語言的社區成員。
“當我在2001開始學習語言時,我的壹位教授說,‘只要妳面對它,這些語言就會消失,我們幾乎無能為力’,”貝茨說。“我記得當時的感覺。作為壹個語言學家,這是我想做的嗎?因為周圍壹切看起來都是黑暗的。
但她對鮑德溫和科斯塔的工作了解得越多,對其他語言正在消失的部落的工作了解得越多,她就越受到鼓舞。她最近對土著語言社區進行了壹項調查,初步結果顯示,20%的受訪者屬於語言正在經歷重新覺醒過程的社區。換句話說,他們的土著語言要麽已經消失,要麽瀕臨滅絕,但正在努力扭轉這種局面。甚至用來描述這些語言的術語也發生了變化:曾經被稱為“死亡”或“滅絕”的語言現在被稱為“休眠”或“睡眠”。
“突然間,所有這些語言社區都在試圖喚醒他們的語言,並做壹些被認為是不可能的事情,”貝茨說。更重要的是,這些團體對他們的目標很現實。沒有人期望很快就能流利地說英語或流利地說母語。他們只是希望有壹群新手,或者有能力用他們的語言祈禱或者唱歌。然後,他們希望這種努力能持續成長幾代人。
貝茨說:“令人驚訝的是,人們正在研究壹種能比他們活得更久的工藝。”。“這就是為什麽達裏爾(鮑德溫)如此關註年輕人。瑪雅部落青年中心所做的工作令人難以置信。它增加了人們的興趣和承諾。
並不是說生命之息可以幫助美國的每壹個語言社區。有些語言只是沒有完全記錄下來,比如北加利福尼亞的埃塞林語。然而,通過史密森國家人類學檔案館、國會圖書館和其他地方可以獲得的任何資源都可以提供給參加研討會的所有團體。貝茨說,這些努力並沒有在美國和加拿大結束。來自新西蘭、澳大利亞、拉丁美洲等地的研究人員正重返檔案館,挖掘土著語言的記錄,希望幫助他們抵禦危險的潮流。我要看到證據,我要看到具體的事實。“但看到(這些社區)如此堅定,妳會大吃壹驚。”
對於鮑德溫和科斯塔來說,他們自己在麥米亞項目中的經歷壹直是令人謙卑和欣慰的。現在有壹些活人壹起說米婭。雖然科斯塔不知道他們說的語言是否和200年前壹樣,但這仍然是壹種語言。鮑德溫甚至在2016的語言研究工作中獲得了麥克阿瑟的“天才獎”。
他們不想預測語言或他們的人民的未來;我們生活在壹個96%的人口說4%的語言的世界裏。但兩人都希望自己開始的項目像壹個春天的花園,慢慢長成壹個巨大的花園。