當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 《詩經》全文翻譯

《詩經》全文翻譯

關雉關雉鳩①,在河洲②。窈窕淑女(3),紳士(4)。觀致宮

菱角不齊[5],左右流[6]。我美麗的小姐,我想要我想要的。我很高興擁有它,我渴望擁有它。悠哉悠哉的征款,輾轉反側。混合荇菜,從左往右挑吧。窈窕淑女是豎琴和豎琴的朋友。錯開韭菜,左右⑿。美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。註(1)關關:水鳥叫。雉雞鴿:壹種水禽,壹種王雉雞,是雉雞的壹種,生來有固定的夫妻,經常壹起遊泳。關雎

(2)洲:河中的沙洲。(3)婉約:美人婉約,美人婉約。舒:好,好。(4)h?·奧丘飾演的邱浩:理想的配偶。邱,配偶。5]參差不齊:長短不齊。杏樹:多年生水生植物,夏季開黃花,幼葉可食。[6]流向:隨水挑。(7)醒來;梅:睡覺。⑻思維:語言幫助。w:思念和牽掛。⑼:妳很擔心。⑽滾動:半圈。反向:反向,側身。⑾朋友:交朋友。⑿ ⒂(毛毛):選擇和挑選。鴿子在河邊的小島上歌唱。善良美麗的女孩,年輕男人的理想對象。長的短的新鮮薺菜在河兩岸收割。壹個善良美麗,想日日夜夜追求的女生。追求未能如願,心日夜懸。夜無止境,翻來覆去難以入眠。長短鮮薺菜,雙手采摘。善良美麗的姑娘,彈琴彈豎琴示愛。長短鮮薺菜,兩邊精挑細選。壹個善良美麗的女孩,鈴鐺帶給她壹個微笑。[1]