離開家鄉多年,最近人事半生不熟。
只有在鏡湖前,春風不改往日的波瀾。
翻譯:
離開家鄉很久了,回到家才感受到家鄉的人事變化。只有門前鏡湖的清澈湖水,在春風下蕩漾成圈,與五十多年前壹模壹樣。
擴展數據
創作背景
唐玄宗天寶三年(744),何辭官歸隱嶽州永興。此時他已經86歲,人到中年已經離開家鄉50多年了。人生易老,世事滄桑。他心中有無限感慨,所以寫下了這組詩。
詩歌欣賞
第二首歌可以算是第壹首的續集。詩人到家後,通過與親友的交談,了解到家鄉的人事變化。他在感嘆許久的同時,也忍不住感嘆人事無常。
《離開家鄉多年》相當於最後壹首《年少時離家回老大》。詩人不厭其煩地重復著同壹個意思,只因為所有的感情都是幾十年的流放造成的。所以接下來的壹句話就是翻出關於人事的討論。“最近人事已盡”這句話包含了許多深深觸動詩人感情的具體內容。
三四句之後,詩人的目光從人事變動轉移到自然景物的描寫上。鏡湖位於浙江紹興會稽山北麓,方圓300多英裏。何故居就在鏡湖旁邊。雖然離開鏡湖已經幾十年了,但是鏡湖的水波卻壹如既往的在周圍春色中蕩漾。
在獨立的鏡湖旁,壹種“物是人非”的感覺自然而然地湧上心頭,於是寫下了“唯有門前鏡湖,春風不改舊波”的詩句。強調除了湖波,過去的人事幾乎全變了。