詩經-賈簡(古文)
原文:《詩經》:白露為霜。所謂伊人在水壹方。從中來回追查,路又堵又長。從它遊回來,在水中間。很悲哀,千年還在。所謂伊人在水。從中來回追查,路堵了,斷了。從裏面遊回來,在水裏遊。賈蔡,太平盛世未過。所謂伊人在水。回去跟著走,路堵了右拐。從裏面遊回來,在水裏遊。註【編輯此段】jiān jiā: Ji,如蘆葦。壹根蘆葦。蒼山:郁郁蔥蔥的樣子。濃縮成:濃縮成。所謂:小姐。伊拉克人:這個人還是那個人。是指詩人思念和追求的人。在水邊:在河的另壹邊。回去吧:意思是沿河逆流而上去找她。上遊,上遊。跟著,追,追。阻力:危險,難走。跟著它:沿著DC河逆流而上去找她。遊,流,指的是直流的通道。在水中央:(那個人)好像在河中央。萬,好像,好像。傷心:郁郁蔥蔥的樣子。現在寫“鈸”I(xρ):我操。麥(méi):水草交匯之地,泛指岸邊。跳(jι):爬,上升。水中的小洲或高地。采礦:郁郁蔥蔥,與眾不同的外觀。是的,這裏的意思是“幹,幹”。在水邊。右:向右轉,表示(路)彎了。指(zhǐ):水中的壹小塊陸地。《甲戌》是壹首秦國民歌。是壹首情詩,寫的是壹個熱戀中的癡情人的心理和感受。很真實,曲折,感人。“甲戌”是蘆葦和蘆葦的統稱,兩者都是臨水而生。“簡佩筠蒼,白露為霜”描述了壹個秋天蘆葦清涼的景色,廣闊的白露和厚厚的霜,這偷偷反映了主人公在這壹時刻的心情。“所謂伊人在水壹方”,朱《詩品傳》:“伊人依舊。”這裏指的是男主角非常想念他的愛人。眼前的秋景,原本壹片寂靜,秋水長談,壹無所有,卻因為心事重重,仿佛在水的彼岸看到了遠方的那個對的人,於是想追求她,以求相聚。“來來回回,路漫漫其修遠兮”,主角沿著河堤向上遊,尋找對的人的蹤跡,但路上障礙重重,步履艱難,曲折而遙遠。“跟著它,遊到水中央。”然後遊到水裏去找她,可是無論主角怎麽遊,都夠不到她。她好像永遠在水中央,只是我夠不著。這些話講的是主角的錯覺。總有壹個模糊的身影在她眼前浮動,似真似假。無論她是在陸地上旅行還是在水中旅行,都無法靠近她,仿佛在繞著圓心轉。所以他在水邊徘徊,感到不安。這清晰地勾勒出壹個朦朧的意境,描寫了壹種癡迷的心情,給全詩蒙上了壹層迷茫感傷的情緒。後面兩章只改幾個詞,反復唱。“不是”,不是幹的。“湄”水生植物的交界處也是岸邊。“跳”,上升。“對”,曲折。“茍”和“支”指的是高地和水中的小朱。