1的縮寫。Mr Mister相當於漢語中的“先生”,是對男性的統稱,不同於博士、教授、上校等有頭銜的人的尊稱。
1).用在姓或姓和名之前,而不是單獨用在名字之前,如史密斯先生,
約翰·史密斯先生。
2).對於親密的朋友,談話、寫信,通常省略先生,對於陌生人必須使用,沒有尊稱,也沒有稱謂。
3).先生也可以寫在職位之前,如總裁先生。
4)英美人習慣稱自己為先生,比如說這是在電話裏說的。
我是史密斯先生。和陌生人說話也可以說我是史密斯先生。
2.esq. esquire的縮寫相當於中文的“先生”。它只用來寫地址、姓名和住址。
1).英國人常用,比“”更恭敬。壹般用於“有地位的人”和美國人。
不常用。
2).Esq .不能與Mr. Esq連用,應在姓名之後,如:John Smith,Esq。
3.Messrs先生(sir)的法語復數,縮寫為Messieurs,用於稱呼姓氏前的人,並以復數形式稱呼先生和先生。
1).大部分店鋪和私企都是用來合夥的。
2).常用的形式有以下幾種:
愛德華茲先生& amp史密斯(姓氏)
愛德華達先生& amp支氣管鏡檢查(=兄弟)
愛德華達先生& amp有限公司
4 .女主人的速記。用於已婚女性,相當於中文的“夫人”二字。
夫人”。
1).通常用在丈夫的姓和名之前,如:史密斯太太、約翰太太。
史密斯。
2).法律文件應該寫我的名字和丈夫的姓,如瑪麗·史密斯夫人。
3).先生和夫人,這個順序不能顛倒。不要跟隨女士和。
紳士類比。
4).當家庭成員有不同的敬語,用它作為正確的例子:上校,夫人和小姐。
史密斯。
5.女士
1).對於不認識的女性,在不知道已婚未婚的情況下,往往會叫madam也可用於
已婚的所謂上流社會女性。
Ma 'ma用在口語中,特別是對家庭主婦的仆人或女顧客的店員。
6.Madam縮寫為Mme,復數為MMEs(縮寫為Mmes)。它在英國被廣泛使用。
它指的是非英語“上流社會”的已婚女性和職業女性。
當夫人。
7.Miss,復數是miss。
1).對於未婚女性,也可以在未知已婚或未婚時使用。
2).Miss沒有縮寫,也沒有句號。
8.女士或Mz最近在美國用於稱呼婚姻狀況不明的女性,相當於中文。
中的“女士”。
9.掌握
1).仆人對未成年男主人的稱呼相當於漢語中的“少爺”。
2).用在名字前,如:約翰少爺。
10.爵士是英國封建階級對騎士爵士的尊稱。
1).用於全名或姓名之前,如沃爾特·斯科特爵士或沃爾特爵士。
不能說斯科特爵士
有時也用作對普通人的禮貌稱呼,如談話和書信中的Yes Sir。
親愛的先生
11.主
1).英國封建階級,侯爵(侯)、伯爵(伯)、子爵(子)、男爵。
用作對(男性)的尊稱。
2)可以用全名,也可以只用姓。
12.從騎士的妻子到侯爵夫人,伯爵夫人。
榮譽稱號,子爵夫人,男爵夫人,如克雷吉夫人。在會議上和
向活動中的所有女性致辭,讓她們站在男士面前。
13.可敬的(縮寫為Hon)
1).美國用於部長、大使、參議員、法官和市長;英國用於女性法院官員、高等法院法官、下議院議長、議員和貴族子弟。
2)可與其他敬語連用,如尊敬的愛德華茲博士。
14.牧師
1).用於基督教牧師,如史密斯牧師
2).對於天主教牧師來說,比如瑞文德·威廉姆斯神父。對於教會主席來說。
很啟父-;主教使用右Rev,閣下-