當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 《嶽陽樓記》的原文和譯文

《嶽陽樓記》的原文和譯文

《嶽陽樓記》文言文翻譯:原文第壹段:四年春,滕受命鎮守巴陵郡。第二年,政府和諧了,壹切都毀了。就是重修嶽陽樓,加其舊制,並在上面鐫刻唐憲的詩詞,屬於作文要記。

李青四年春,滕被貶為巴陵太守。第二年,政事順利,人民幸福,各種廢商紛紛成立。於是重修了嶽陽樓,擴大了原有規模,並在上面鐫刻了唐朝和當代名人的詩詞。委托我寫壹篇關於它的文章。

原文第二段:於巴陵勝案,在洞庭湖。山遠,長江吞,湯闊,天邊無垠,晨光燦爛,氣象萬千。這是嶽陽樓大觀,是前人準備的。但是北方的武俠,南極的瀟湘,外遷的詩人都會在這裏,他們會很好的看待事物。

我看了那把嶺縣的美景,都在洞庭湖上。它連接著遠山,呼吸著長江的水。遼闊無邊,壹天之內天氣多變。這是嶽陽樓的壯麗景象。之前的敘述已經很詳細了。即便如此,北上武俠,南下瀟湘水的貶謫官員和詩人,大多在此相遇,看自然風光引發的感受,大概也會有所不同。