西谷熹風(1)以陰為雨。我們應該團結(2),我們不應該生氣。
收集鏑和菲(3),沒有下面的屍體(4)。德音不違(5),同歸於盡。
道路延誤(6),中心違反(7)。離伊拉克不遠(8),送我壹份禮物(9)。
誰說茶是苦的(10)?像水壹樣甜(11)。婚宴(12),像兄弟壹樣。
荊屬水濁(13),屬水濁(14)。婚宴,不是我屑到(15)。
別讓我死(16),別讓我死(17)。我低頭不看書(18),可憐我的皇後(19)。
就其深度而言,廣場之舟(20)。由於河水又清又淺,我遊到了對岸。
怎麽死,烏龜求之不得。所有的人都失去了生命(21),爬去救他們(22)。
不,我可以生氣(23),把我當敵人(24)。如果我被屏蔽了(25),我就不賣了(26)。
昨天,我害怕舉起壹張弓(27),又害怕顛覆它(28)。與其中毒,不如生於斯,長於斯。
我有儲存(30)的目的,也是為了禦寒。妳們結婚多幸福啊,拿我的積蓄去脫貧吧。
有破綻有崩塌(31),對我來說既是壹招(32)。妳不去想過去,我就來找妳(33)。
給…作註解
(1)喜:溫暖舒適。谷風:東風。(2)敏綿:努力,勤奮。(3)八角蓮、菲:蘿蔔、蘿蔔等蔬菜。(4)否:否..下半身:根。(5)德音:指夫妻之間的誓言。違:退,棄。(6)延遲:緩慢出現。(7)中心;在我心裏。違:恨,怨。I:是的。妳:近。(9)瘦:語氣助詞沒有實質意義。紀:門檻。(10)茶(tu):苦菜。(11)菱角(姬):芥菜,味甘。(12)宴席:歡樂,幸福。(13)景:水清。魏:魏水,其水濁。(14)翠(石):水清見底。嘿:停,沈澱。(15)不,我不想靠近我。(16)梁:為在江中釣魚而修建的石堤。(17)發送:打開。狗籠:用於捕魚的竹籠。(18)弓:自己。讀:容納。(19):閑置。t恤:擔心,關心。(20)黨:用木筏過河。船;乘船過河。(21)喪:災。(22)蒲福:爬行。這裏的意思是盡力而為。(23)(徐):好,愛。(24)周:同周。(25)反抗:拒絕。(26)賈(顧):賣。非賣品:非賣品。(27)培養恐懼:生活在恐懼中。於菊:生活在貧困中。(28)顛覆:艱難困苦。(29)毒藥;有害的東西。(30)用途儲藏:儲藏美味的蔬菜。(31)廣:粗。崩潰:生氣。(32)都:做。我:留下,留下。易:辛苦了。(23)我:只有,只有。於:我。賴:語氣詞沒有實際意義。李:愛。
翻譯
東風習習,雲來雨悲。壹起努力相處,不要輕易生氣。
摘蘿蔔蘿蔔不能棄根。不能忘記見面的承諾,至死不渝。
出門時慢慢走著,心裏滿是怨恨和悲哀。離馬路不遠,就停在門口。
誰說苦菜是苦的,和我比起來像菱角壹樣甜?妳們婚姻幸福,像兄弟壹樣對待彼此。
渭河、涇河渾濁,涇河斷流就會清澈。妳婚姻幸福,再也沒有接近過我。
不要上我的魚梁,不要開我的魚籠。我不能安全,所以我不能關心未來。
過河遇深水,乘竹筏木船。過河的時候會遇到淺水,在水裏遊壹遊才能過河。
家裏有什麽又沒有什麽,盡力去尋求。朋友鄰居有危險,全力以赴幫忙。
妳不再愛我,卻把我當敵人。妳拒絕了我的好意,就像商品賣不出去壹樣。
從前我又怕又窮,跟妳過不去。現在我豐衣足食,妳卻把我當害蟲。
我這裏有很漂亮的菜,可以留著冬天冷的時候吃。妳婚姻幸福,卻讓我不再貧窮。
對我無禮,把所有辛苦的工作都交給我。曾幾何時,我完全不領情。妳對我有好感。
閱讀理解
生活中很多事情只是壹個獲得平衡的問題。流行的說法是,人字形的結構是相互支撐的。沒有了另壹半,這壹半就失去了平衡,崩潰了。夫妻關系也是如此。夫妻撐起半邊天,“人”字就立起來了,就有了家。
問題是達到平衡很容易,但很難長期保持平衡。建立家庭容易,維持家庭生活的正常運轉卻很難。追求完美和永恒是每個人的共同理想。現實可以走向理想,但很難完全達到。中途轉彎或偏航是常有的事,但完全達到理想狀況的卻不多見。
俗話說,沒有不吵架的夫妻。夫妻吵架可以在兩個層面上進行:具體的、有形的、物質的層面上,比如養孩子換鍋碗瓢盆,照顧公公婆婆,等等;是的。。對理性的,無形的,精神的情況爭吵,比如性格沖突,觀念差異,精神追求。可以說,這兩個層面的任何壹種爭吵,都有可能導致夫妻反目成仇,分道揚鑣,形同路人,視若仇敵,至死都不交流,甚至傷害到曾經的女兒。兄弟姐妹們。
也可以說,世界上最親密的關系是夫妻關系,世界上最危險最脆弱的關系也是夫妻關系。
但是,與“堡壘最容易從內部攻破”不同的是,夫妻關系最大的威脅和危險是來自外部和來自外力的誘惑。夫妻在物質層面和精神層面的爭吵,導致“人”字的瓦解和失去平衡,這需要壹個重要的條件,就是日積月累的反復。壹兩次吵架不足以構成威脅,兩三次或三五次甚至不會構成根本性障礙。還有妥協、緩和、補救、修復的空間,我們都可以退守補天。來自外界的威脅和誘惑,可以迅速從根本上打亂“人”字的平衡。這個致命的炸彈,往往是另壹個具有不可抗拒誘惑的異性。他或她出現在夫妻之外,從外部吸引妻子或丈夫,先形成壹個三角形,然後壹個“人”字崩塌,另壹個“人”字建立起來。如今,這是我們習以為常的。不管是贊還是不贊,每天都在發生,每天都在增加,所以地球還在運轉。這些都是後來的故事。回到壹百年、壹千年前,應該和今天有很大的不同。當時有各種各樣的規則來維持人與人之間、夫妻之間的關系,這就是所謂的“道德”。這些規則不能說松懈,但也不能說平等。比如妻子,不獨立,依賴丈夫。而且丈夫可以不依靠妻子,甚至有妻子之外的小妾。這樣,規則對丈夫的同理心是寬大的,對夫妻關系的威脅和傷害留下了不設防的區域。不能保證關系不會失去平衡。
唯壹剩下的就是內心的“良知”。但是,良心也是很脆弱的,即使有朝夕相處建立起來的“壹日夫妻百日恩”,也很難抵擋新人的誘惑。
所以前妻被拋棄,道德規則本身負有很大壹部分責任,播下了悲劇的種子。休妻詩就是這種孩子開出來的苦花。