當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 為什麽“希臘”翻譯成希臘?

為什麽“希臘”翻譯成希臘?

/91 ef 76 c 6 a 7 efce 1 BDC 28 BC 03 a 451 F3 deb 58 f 65 f 3?X-BCE-process = image/resize,m _ lfit,w _ 450,h _ 600,limit _ 1/quality,q _ 85有沒有想過對希臘有沒有興趣?希臘的英文名是Greece,但是這個發音好像和我們中文對希臘的發音沒有關系。大家有沒有註意到,希臘運動員參加奧運會的時候,衣服上的字母是Hellas,而不是Greece?那麽,我們來談談關系。

因為希臘人壹直稱希臘為“Hellas”,他們是Hellines,他們的語言是Hellinika。這是因為,根據希臘傳說,希臘各民族的祖先是壹個叫赫倫的人,他的後代叫赫裏涅斯,他們居住的地方叫希臘。

在古希臘語中,Hellas的意思是“光明之地”。所以所有跟希臘有關的詞根都是Hell-,希臘語裏沒有greeces和Greek。

再說希臘。英語中的希臘是Greece,但實際上它的原始來源是拉丁語Graeceo。從公元前65438年到公元前046年,希臘被羅馬帝國入侵。直到公元330年,希臘成為羅馬帝國的壹個省,名為Graeceo。後來,這個拉丁詞在法語中變成了Grce,然後在英語中發展成了希臘語。從那以後,這個詞就被用來稱呼希臘——但是,請註意,除了希臘(除了少數例外,挪威人稱希臘為Hellas)之外,幾乎所有外國人都用這個詞。

希臘人認為希臘起源於古希臘。這個詞的內涵是輝煌的古希臘文明,西方文明的搖籃,希臘最輝煌歷史的代表。然而,希臘這個詞大多與外敵入侵占領和古希臘文明衰落聯系在壹起。

所以,海勒斯或希臘的問題,歸根結底是民族愛國主義的問題。

很明顯,中文是按照Hellas [yi'las]而不是Grace翻譯成希臘語的。

這也是中國人的智慧,他們了解希臘人的歷史,尊重情感上的親近。

/5243 fbf2b 2119313 a9 ff 8 b 796 e 380 CD 790238 DBE?X-BCE-process = image/resize,m _ lfit,w _ 450,h _ 600,limit _ 1/quality,q _ 85除了Hellas,我們還應該知道Hellenic這個詞,也就是形容詞希臘語,希臘語,對應希臘語。

如果妳去希臘旅遊,自己訂壹張去島上的船票,妳壹定知道希臘有壹家很大的郵輪公司叫Hellenic,這個詞在希臘時不時會出現在壹些指示牌上。互聯網上的希臘地方網站的名稱在希臘語中比在希臘語中更常見。

最後,為了加深印象,我們來看看希臘的全稱:希臘* * *和希臘共和國。因為妳熱愛希臘的美麗和文化,所以妳必須記住它。