當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 葉芝的詩哪個翻譯版本比較好?

葉芝的詩哪個翻譯版本比較好?

 當妳年老時

傅浩譯

當妳年老,鬢斑,睡意昏沈,

在爐旁打盹時,取下這本書,

慢慢誦讀,夢憶從前妳雙眸

神色柔和,眼波中倒影深深;

多少人愛妳風韻嫵媚的時光,

愛妳的美麗出自假意或真情,

但唯有壹人愛妳靈魂的至誠,

愛妳漸衰的臉上愁苦的風霜;

彎下身子,在熾紅的壁爐邊,

憂傷地低訴,愛神如何逃走,

在頭頂上的群山巔漫步閑遊,

把他的面孔隱沒在繁星中間。

是這首嗎?

推薦理由:此翻譯忠實原文的同時也使用了意譯的手法,真摯的情感與具體的意象結合,感人至深