1,原文:
泰山之陽,西流之水;其陰助水向東流。所有的陽谷都在文萊,所有的陰谷都在經濟。分南北時,古長城也。最高峰,長城以南15英裏。
乾隆三十九年十二月,我乘暴風雪從京城出發,過淇河、長慶,過泰山西北谷,過長城。至於泰安。這是壹個月的最後壹天,縣令朱的兒子英從南腳登船。四十五裏,路全是石頭鋪的,七千多壹級。泰山南面有三個山谷。泰安城下壹帶的山谷裏,李道元四面環水。我開始順著路走,路走了不到壹半。我穿過中間的山脊,沿著西邊的山谷,然後我到達了它的頂部。古時候爬山,順著東谷,就是天門。
東谷古稱天門溪,我到不了。今穿山越峰,絕壁者,限於道,世稱天門雲。這條路有霧,很滑,很難爬。和既,蒼山負雪,明燭南。傍晚看陽光城堡,水如畫,山有霧。
吳神輝、五鼓、子英坐在亭子裏等日出。強風和雪打在臉上。亭東自足,雲滿。壹點白雲中,數十人直立,山也。天空充滿了不同的顏色,瞬間變得五彩繽紛。早晨紅如丹,有紅光搖。或者說,這東海也是。回看日本人的看法,鳳姐也好,還是不是天也好,駁色也好,無壹不是悲天憫人。
亭西有岱廟和袁俊廟。皇帝的宮殿在畢夏袁俊廟的東部。它是日本道觀裏的石雕,自唐憲清;它古老的時代已經消失了。那些礙事的人,都不如過去了。
山上多巖石,但幾乎沒有土壤。石頭呈淺黑色,更方,更少。雜樹少,松樹多,原石多,都是平頂的。冰天雪地,沒有瀑布,沒有鳥獸聲。天數裏沒有樹,雪卻齊膝高。
桐城姚鼐。
2.翻譯:
泰山以南,文水西流;在它的北面,吉水向東流。南部山谷的水全部流入文水,北部山谷的水全部流入吉水。南北谷分界處是古長城。最高的山峰,孫關峰,位於古長城以南15英裏處。乾隆三十九年十二月,我在大雪中從北京出發,經過齊河、長清兩縣,越過泰山西北的山谷,越過長城的城墻,到達泰安。
這個月的最後壹天,我和縣令朱從南邊的山腳下上山。這條45英裏長的路布滿了超過7000級的石階。泰山南面有三個山谷。中谷之水環繞泰安城,這是李道元在書中說的。起初,我沿著中間的山谷進山,走了小半,越過中間的山脊,沿著西邊的山谷走,到達山頂。古時候爬泰山,沿著東邊的山谷進去,路上有個天門。
東邊的這個山谷,古時候叫“天門溪”,我沒去過。現在(我)經過中脊和山頂,有懸崖像門檻壹樣橫在路上。人們稱它們為天門。
道路有霧且結冰,石階幾乎無法攀爬。到了山頂,只見青山白雪皚皚,燈光照亮了南方的天空。遠遠看夕陽,泰安城倒映。文水和徂徠山像壹幅美麗的山水畫,停留在半山腰的雲朵像壹條舞動的彩帶。戊申之日是月末。五更時分,我和紫英坐在亭子裏,等待日出。
這時,大風揚起的雪花打在了我的臉上。亭子的東面,有壹片雲從腳底升起,雲中隱約可見幾十個白色骰子狀的東西,那是山峰。地平線上的雲形成壹條線(顯示出)奇怪的顏色,然後變得五顏六色。太陽升起來了,紅如朱砂,下面有紅光搖曳著托住它。
有人說這是東海。回望日關峰以西的山峰,有的被陽光照射,有的不被照射,或紅或白,色彩混雜,都像是彎腰鞠躬。日觀閣西有戴寺和袁俊寺。皇帝的宮殿在畢夏袁俊廟的東部。這壹天我看了路上的石刻,都是唐朝清朝的,那些年代比較久的石碑已經模糊不清或者缺失了。那些不面向馬路的偏僻石刻,是追不上的。
日觀閣西有戴寺和袁俊寺。皇帝的宮殿在畢夏袁俊廟的東部。這壹天我看了路上的石刻,都是唐朝清朝的,那些年代比較久的石碑已經模糊不清或者缺失了。那些不面向馬路的偏僻石刻,是追不上的。
3.拼音:
(ι)陽(Yá n π),文(wèn)水(shuǐ)西(xι)流(Li ú)於太(tài)山(shān);其(qí)陰(yξn),濟(jξ)水(shuǐ)東(dπ nπ)流(liú)。陽()谷()都(jiē)入(rù)文(wèn),陰(yěn)谷()都(jiē)入(rù)濟(。時(dānɡ)其(qí)南(nán)北(běi)分(fēn),古(ɡ ǔ)長(chánɡ)城(chénɡ)也。
最高峰(f ē n)在天(ri)的頂峰(f ē n)在(zài)龍(chánɡ)城(chénɡ).)的南部(nán)於(yú)以(yǐ)為年(qián)龍(lónɡ)三(sān)十(shí)九(nián)十(shí)二(yè r)月(yuè)。
從(子)景(jīnɡ)時(shě)乘(chénɡ n)風(fēnɡ)雪(xuě),歷(lě)齊(qě)河(hé),長(zh(n)月(Shi)日(yuè)日(dīnɡ)日(wèi)。
同(zhě)知(zhě)傅(fǔ)朱(zhū)孝(xiào) chún (zǐ n)英(y ǐnɡ)從(yǐ)南(nán)足(。四(Si)十(shí)五(wǔ)李(lǐ),道(Dao)都(jiē)石(shí)是(wéi)及其(qí)
在泰山(tài) (shān)的南(nán)面上有三個(sān)山谷(ǔ)。Shuǐōnɡ (zh not n)流域(ɡ ǔ)繞(à o)泰安(àn)市(à),李(á)路(à o) yuán (yá n)站(á)。
於(yú) begdiāns (shǐ)隨(xún)隨(yǐ)入(rǐ),道(d)少(sh ǐ o)半(bàn),渡(yuè)在(zhǐ n)嶺中間(l ǐ古(ɡ ʜ) tiān (shí)爬(dēnɡ)山(shān),隨(xún)東(d!n ɡ)谷(ɡ ʜ)進(rù),路(dáo)過。
東(dōn)谷(ɡ)是zhě,古(ɡ)是(zhě)天(tiān)門(Men)流(xě)水(shuǐ)。
今天(jīn)研究所(suǒ)經過(jīn)中(zh n)脊(lǐnɡ)和(jí)山(shān)峰(diān),崖(yá)限(xiàn)時(。
道(道)中,(zh not n)失(mi),霧(wù),冰(bīnɡ)滑(huá),而(dènɡ n)不是(bù)而是(k和(jí)是(jí)在山上(shànɡ),蒼白(cānɡ)在山上(shān),消極(fù)在雪地(xuě),將是(mínɡ)在蠟燭(zhú)日(tiān)南。
晚上看(wànɡ)看(wǐ n),看(ri)看(zhào),看(chénɡuō),看(wèn),看(shānǐ),看(cú)看(lái)。
E (wù)沈(shēn)惠(Hu)、吳()鼓(、)、(zǐ)(yǐn)坐(zu ǐ)風(dà)吹(yánɡ)、雪(jě)打(jě)面(miě n)。亭(tínɡ)東(dő北ɡ)從(zì)腳(zú)往下(xià)都(jiē)雲(yún)漫(màn)。
略(shāno)見(zhŭn)雲(yún),(zhŭnŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭŭ
極(jí)天(tiān)雲(yún)-(yī)線(xiàn)異(yì)色(Se),和(xū)色(yú)必(chénɡ)五(w)色。日(Ri)、(shànɡ)上有(zhènɡ)紅(Chi)象(rú) dònɡ (dān)、(Xi)有(yǒu)紅(hónɡ)光(ɡuānɡ).或(huò)曰(yuē),此(cǐ)東(d n)海(h ǐ i)也(yě)。
回望(huí)在(yǐ)天(ri)觀(ɡuān)在(xο)峰(fēnɡ),或(huò)在(d ò)天(ri)或(huò)。
亭(tínɡ)有(yǒu)戴(dài)寺(cí)和(yǎ u)畢(bǒ)夏(xiá)元(yuán)君(jūn)西(xī)。帝(huánɡ)帝(迪)興(xínɡ)宮(ɡ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ)這是壹個(zh \n \u
從(子)唐朝(tánɡ)到(ɡ北)再到清朝(ɡ北)再到(陽)再到(萊);真是(qí)遠(yu ǐ n)古(ɡ ǔ)刻(kè)滿(jìn)漫(màn)失(sh ì)。那些離經叛道的人不走dānɡ路,所有的人都不走ɡ).路
山(shān)多(du)石(shí)少(sh ǔ o)土(tǔ).石(shí)是淡(cānɡ)黑(hēi)色(Se),多(Du not)平(pínɡ)方(fānɡ)少(Sh ƙ o)少(huán)。減(上海������������������65)
冰(b和n ɡ),雪(xuě),無瀑(pù),無水(shòuǐ),無鳥(ni ò o),無聲(y ò n) (j)。從(zhǐ)到(rǐ)觀察(ɡuān)的(lǐ)裏沒有(wú)樹,只有(er)雪(xu)和(yǔ).
泰山賞析;
姚鼐寫了許多有關泰山的詩,如《登泰山》、《遊靈巖》、《與子英日出之歌》、《泰山道裏序》等。《登泰山》是歷代泰山的優秀遊記。讀這本遊記,我們被作者強烈的旅遊癖所感染。
文人登泰山,選擇春秋,姚鼐卻選擇了特殊的路線,特殊的日子。“乾隆三十九年十二月,我乘暴風雪從京城出發,過淇河、長慶,過泰山西北谷,過長城。至於泰安。”壹般人不穿泰山西北谷到泰安,也不可能借機遊覽齊長城。
主張“義、考證、文章”的桐城派代表姚鼐,堅持“跨越長城界限”,實地參觀古長城的面貌。他的精神令人由衷欽佩。筆者爬山的那天是除夕的前壹天晚上,日出時恰逢中華民族最隆重的傳統節日——三十周年。冬天爬山很少,在新年以外的日子看日出就更少了。
妳以為,在千千萬萬個家庭團聚的日子裏,作者期待的是新壹輪紅日在泰山之巔的雪地裏迸發,展現出壹種崇高的人生境界嗎?正如他在詩中寫道:“壹個男人自負於喬嶽的身體,大海在他的胸膛裏是明亮的。即使在今天,戴宗鼎也站在壹起。是不是像世界上的壹個人?”