1《虞美人·碧桃天上栽和露》
宋代:秦觀
碧桃天上栽和露。不是凡花數。亂山深處水瀠回。可惜壹枝如畫、為誰開。
輕寒細雨情何限。不道春難管。為君沈醉又何妨。只怕酒醒時候、斷人腸。
鑒賞
這首詞有壹段頗具傳奇色彩的本事:“秦少遊寓京師,有貴官延飲,出寵妓碧桃侑觴,勸酒惓惓。少遊領其意,復舉觴勸碧桃。貴官雲:‘碧桃素不善飲。’意不欲少遊強之。碧桃曰:‘今日為學士拼了壹醉!”引巨觴長飲。少遊即席贈《虞美人》詞曰(略)。合座悉恨。貴官雲:‘今後永不令此姬出來!’滿座大笑。”(《綠窗新話》卷上)
是否真有此“本事”,不得而知。但它對理解此詞的蘊意、寄托卻頗有啟發。生於非地的壹支碧桃,在亂山深處孤獨自開,不被人賞,那正是美人命運的象征。
“碧桃天上栽和露,不是凡花數。”首句化用唐詩人高蟾《下第後上永崇高侍郎》:“天上碧桃和露種,日邊紅杏倚雲栽”語。先聲奪人,高雅富麗。那是只有天宮才可能有的壹株碧桃啊!又況和露而種,更呈其鮮艷欲滴之嬌情妍態。如此光艷照人,自然不是凡花俗卉之胚數。詞人從正、反兩面對其褒揚至極。“不是”二字頗耐人玩味。詩歌理論家們常常強調中國詩詞在不用系詞的情況下所取得的成就,並認為這種成就正是得益於系詞的缺失。其實,這並不完全正確。系詞的出現,從語法角度看,它表示的只是兩個詞之間的等同,但當其運用於中國古典詩詞之中時,它卻傳達出某些與這種等同相抵觸的言外之意,換言之,“是”暗含了“不是”或“也許不是”,“不是”又暗含著“已經是”或“然而卻是”,以其內在的歧義達到壹種反諷的陳述。“不是凡花數”越是說得斬釘截鐵,越是讓人感到隱含有不願接受的現實在。事實正是如此:“亂山深處水縈回。”壹“亂”壹“深”,見其托身非所、處地之荒僻。盡管依然在縈回盤旋的溪水邊開得盈盈如畫,“可惜壹枝如畫為誰開?”沒人欣賞沒人問,美又何然?也許可以保持那份高潔與矜持,然而總是遺恨!從而表現出碧桃不得意的遭遇和寂寞難耐的淒苦心境。杜甫有:“桃花壹簇開無主,可愛深紅愛淺紅?”,陸遊有“驛外斷橋邊,寂寞開無主。”意蘊與此略似,而此篇吟詠之深沈過之。杜詩、陸詞皆正面點出花之“無主”,而秦詞只以“為誰開”的探詢語氣,將“無主”之慨妥婉出之,音情更顯得低徊搖蕩。
2.《昭君怨》
唐代:張文琮
戒途飛萬裏,回首望三秦。忽見天山雪,還疑上苑春。?
玉痕垂粉淚,羅袂拂胡塵。為得胡中曲,還悲遠嫁人。
張文琮:字不詳,貝州武城人。生卒年均不詳,約唐太宗貞觀十四年(公元六四〇年)前後在世。好自書寫,筆不釋手。貞觀中,為治書侍禦史。永徽初,獻文皇帝頌,優制襃美。拜戶部侍郎神龍中,累遷工部尚書,兼修國史。韋後臨朝,詔同中書門下三品。旬日,出為絳州刺史。累封平原郡公,卒。文琮著有文集二十卷,(新唐書誌及舊唐書本傳)行於世。
3.《溪沙·壹曲新詞酒壹杯》
宋代:晏殊
壹曲新詞酒壹杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
譯文
聽壹支新曲喝壹杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?
那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。
註釋
⑴浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。沙,壹作“紗”。
⑵壹曲新詞酒壹杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌壹曲酒壹杯”。壹曲,壹首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒壹杯,壹杯酒。
⑶去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年壹樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲***不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”壹本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。
⑷夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什麽時候回來。
⑸無可奈何:不得已,沒有辦法。
⑹似曾相識:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。後用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
⑺小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故雲香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用於謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。