1、停車息茅店,安寢正鼾睡。(唐彥謙《宿田家》)
譯文:停下馬車在客店裏休息,客人們正在安眠酣睡。
2、淡師晝睡時,聲氣壹何猥。 淡師:韓愈友人,或即諸葛覺(玨)。猥,犬吠聲。
頑飆吹肥脂,坑谷相嵬磊。 頑飆:狂風。
雄哮乍咽絕,每發壯益倍。
有如阿鼻屍,長喚忍眾罪。 阿鼻屍:阿鼻地獄中經歷五種劫難煎熬而死的屍體。
馬牛驚不食,百鬼聚相待。
木枕十字裂,鏡面生痱癗。 痱癗:皮膚上長的皰疹疙瘩之類。
鐵佛聞皺眉,石人戰搖腿。
孰雲天地仁,吾欲責真宰。 真宰:造物主。
幽尋虱搜耳,猛作濤翻海。
太陽不忍明,飛禦皆惰怠。
乍如彭與黥,呼冤受菹醢。彭、黥:彭越,黥布,西漢兩位將軍,均遭誅滅。
又如圈中虎,號瘡兼吼餒。
雖令伶倫吹,苦韻難可改。 伶倫:黃帝時樂官。
雖令巫鹹招,魂爽難復在。 巫鹹:巫術創始者。
何山有靈藥?療此願與采。(韓愈《嘲酣睡》)
賞析:這首詩描寫的是壹個胖和尚睡覺時打鼾的聲音和姿態,其結構都非常簡單:起始幾句先挑明是詠打鼾,然後連用各種誇張、比喻,極力鋪陳其打鼾驚心動魄的樣子,最後用兩句極富調侃意味的自問自答收尾。打呼嚕本來不是什麽具有美感的事情,對有些人來說,稱之為醜態百出並不為過。可是韓愈卻從這種醜態中產生了詩思,結果竟然把前人惡道的醜態寫出了汪洋恣肆、光怪陸離的美感。
3、夜飲東坡醒復醉,歸來仿佛三更。家童鼻息已雷鳴。敲門都不應,倚杖聽江聲。長恨此身非我有,何時忘卻營營?夜闌風靜縠紋平。小舟從此逝,江海寄余生。(蘇軾《臨江仙》)
譯文:夜深宴飲在東坡的寓室裏醒了又醉,回來的時候仿佛已經三更。這時家裏的童仆早已睡熟鼾聲如雷鳴。輕輕地敲了敲門,裏面全不回應,只好獨自倚著藜杖傾聽江水奔流的吼聲。經常憤恨這個軀體不屬於我自己,什麽時候能忘卻為功名利祿而奔競鉆營!趁著這夜深、風靜、江波坦平,駕起小船從此消逝,泛遊江河湖海寄托余生。
4、鼾聲鄰榻添雷吼,曙色孤篷漏日妍。(陳三立《曉抵九江作》)
譯文:旁邊床上的客人鼾聲如雷鳴壹般,在壹片晨光中,船頂的蓬草露出了些曙光。
5、同壹個房間
強者躺下便打鼾
弱者躺下便聽鼾
強者呼天搶地酣暢淋漓
弱者輾轉反側反側輾轉
強者壹枕黑甜
弱者耿耿難眠
夜的丟失夜的霸占
人生伊始亙古未變
強者享受現實
弱者享受明天(唐紹忠《續史記·夜書》)
參考資料
南開新聞網:/nkgs/system/2017/02/15/000318095.shtml