在妳的門前,我堆起壹個雪人,代表笨拙的我,把妳久等。
妳拿出壹顆棒糖,壹顆甜甜的心,埋進雪裏,說這樣才會高興。
雪人沒有笑,默默無聲,直到春天的驕陽,把它融化幹凈。
人在哪裏,心在哪裏呢,小小的淚潭邊,只有蜜蜂。
這首是現代詩人顧城所寫的《雪人》。
賞析:最後兩句是點睛之筆,含蓄地表達了“甜甜的心”還在的意思。托物言誌,很含蓄,有蘊藉之美。全詩籠罩著童話般的氛圍,讓我們看到,大詩人也會以清純的筆調來抒寫美麗的青春。詩並不是寫得越晦澀越好。
擴展資料
顧城(1956—1993)朦朧詩代表人物,1956年生於北京。1969年隨父下放山東昌邑縣東冢公社五年。返京後做過翻糖工、搬運工等,1987年應邀出訪歐美國家,進行文化交流、講學活動。
1988年赴新西蘭,被聘為奧克蘭大學亞語系研究員。後辭職隱居激流島。1992年重訪歐美,1993年10月殺妻後自殺。留下大量詩文、書法、繪畫作品,出版有《顧城詩全編》、長篇小說《英兒》,及散文集多部。
百度百科-雪人