張佑
山色遠含空,蒼茫澤國東;
海明先見日,江白迥聞風。
鳥道高原去,人煙小徑通;
那知舊遺逸,不在五湖中。
青青的山同遠方的天空連成壹片,望去迷迷蒙蒙,在那水國的東邊,海水是很明亮的,所以先看見了太陽;江水是很清白的,雖遠也聽得風聲。那邊有壹極狹小的鳥道,可從高原走過去;這地方人煙稠密,別有小路可通。那知道舊時隱逸的人,已不在五湖裏面了。
王績
東臯薄暮望,徙倚欲何依;
樹樹皆秋色,南山惟落暉。
牧人驅犢返,獵馬帶禽歸;
相顧無相識,長歌懷采薇!
這是詩人在東臯地方避亂時候做的詩。我住在東臯地方,到傍晚時候,舉頭望著天空,想起自己遷徙無定,卻到什麽地方去依靠呢?看那許多樹木,都染著秋天的顏色,許多山嶺,塗上了落日的余暉。那些牧牛的人,趕著小牛回去;還有打獵的馬,帶著禽鳥歸來。怎奈兩下見面,並沒有壹個人認識,我只得效仿古時的伯夷叔齊,唱著那采薇的曲子了。
杜甫
鳳林戈未息,魚海路常難;
候火雲蜂峻,懸軍幕井幹。
風連西極動,月過北庭寒;
故老思飛將,何時議築壇?
鳳林地方的幹戈,到現到還沒有平靜,魚海地方的道路,行走常感著困難。候望臺上的烽火濃煙滾滾,似雲峰壹般高峻;孤懸邊地的軍隊,帳幕中的井水都幹涸了。晚來邊風很大,連西極的星鬥,也吹得搖搖欲動;月光照著北方的邊庭,又覺得很是寒冷的。那些故舊父老們,思念著壹個和漢朝李廣般的飛將軍,只不知什麽時候,才議定築壇拜將的禮節呢?
李頎
秦川朝望迥,日出正東峰;
遠近山河凈,逶迤城闕重。
秋聲萬戶竹,寒色五陵松;
客有歸歟嘆!淒其霜露濃。
我方從長安出來,天光還早,回頭望去,秦川是很遠的,見那太陽正出征東面的山峰上。遠近各處的山河,都覺得明凈異常,迤逶曲折的城關,卻不知有多少重。秋風吹起的聲音?似從萬家竹林裏送來的,寒氣染成的霜色,似在五陵松樹上壹般。有壹個在外作客的人,起了不如歸去的感嘆,那壹種涼淒景況,比著秋天的霜露差不多壹樣的濃厚呢。
丁仙芝
桂楫中流望,空波兩畔明;
林開揚子驛,山出潤州城。
海盡邊陰靜,江寒朔吹生;
更聞楓葉下,淅瀝度秋聲!
我乘船渡江的時候,向著中流壹望,只見江面壹片空曠,兩岸都很分明。那壹邊有樹林的,開辟了揚子驛舍;這壹邊有山嶺的,顯出了潤州城垣。這時海疆盡服,又喜邊警肅清;江上寒多,只因有北風吹來。又聽得林子中的楓葉落下,不住地淅淅瀝瀝,從岸邊送過來秋聲呢。
張說
涼風吹夜雨,蕭瑟動寒林;
正有高堂宴,能忘遲暮心。
軍中宜劍舞,塞上重笳音;
不作邊城將,誰知恩遇深!
北地的涼風,吹送那夜雨來,這壹片蕭瑟景象,振動了寒冷的樹林。我正在這個時候,雖在高堂上宴飲;怎能忘卻遲暮的心思。軍營裏面,佐酒取樂,只宜舞劍;但是邊塞上所最註重的,卻是胡笳的聲音。倘使沒做過邊疆的將領,誰知道聖恩待遇的深厚啊!