我們的D原則
I wrote a song for you
我獻給妳壹首歌
I don't know if you'll listen to
不知道妳是否會聽到
But if you do
不過如果妳有聽到
I don't think you will understand the poetry
我想也許妳不會明白這首詩歌
Don't think I'll let you go so easily
不要認為我會讓妳輕易離去
Girl you don't know The depths to which I understand
女孩,妳不能明白我所思之深遠
Just how much you were meant for me
妳命中註定占我的幾分之幾
I had a dream last night
昨夜,我有壹個夢境
That we somehow would made it right
不知怎麽,我們終於相守
And everything was new and green
萬事萬物是新生和稚嫩
And we could dance eternally
我們能永恒舞動
But then the sun came out
但是,接著日出時刻
And I woke up to face the doubt
我醒來面對的是懷疑
That you and I would ever see
妳與我將終會明白
Each other as we used to be
我們每壹方都如我們曾經的摸樣
Can't understand how the feeling
無法明白這種感觸
that we know we had could just be abandoned
只是明白,我們已自甘墮落
Be tossed into the wind so easily
流放到風中如此容易
It cannot be
卻不會 實現
You know it meant too much
妳知道這深沈的意義
When in the end after everything is said and done
當壹切行為語言已終結之際
See, we chose to spend an eternity without
明白,我們選擇的是壹種永恒
A melody, a symphony, a life without our Canon in D
沒有美麗的旋律,沒有交響的旋律,是壹種生活沒有我們的D原則
I've heard a story told about a staircase made of gold
我聽到壹個故事,述說壹段黃金塑造的階梯
That winds its way up through the clouds
清風高高在上,吹過流雲
And stops at Heaven's door
停駐在天門
And if some day I stand before that door
如果某天我站在天門前
without your hand wrapped up in mine
而沒有妳的手包裹我的手
I'll sit right down
我會立刻就坐
And wait forever more
用永遠的更遠來等候
Can't understand how the feeling
無法明白這種感觸
that we know we had could just be abandoned
只是明白,我們已自甘墮落
Be tossed into the wind so easily
流放到風中如此容易
It cannot be
卻不會 實現
You know it meant too much
妳知道這深沈的意義
When in the end after everything is said and done
當壹切行為語言已終結之際
See, we chose to spend an eternity without
明白,我們選擇的是壹種永恒
A melody, a symphony, a life without our Canon in D
沒有美麗的旋律,沒有交響的旋律,是壹種生活沒有我們的D原則
See
看吧
The sun is sinking low
太陽落入黑暗
It's time for me to go
到了我離別的時刻
And try to just get by
並設法繼續存在
Bye..
Bye..