彼澤之陂 ① ,有蒲與荷 ② 。有美壹人,傷如之何 ③ ?寤寐無為 ④ ,涕泗滂沱 ⑤ 。
彼澤之陂,有蒲與蕳 ⑥ 。有美壹人,碩大且卷 ⑦ 。寤寐無為,中心悁悁 ⑧ 。
彼澤之陂,有蒲菡萏 ⑨ 。有美壹人,碩大且儼 ⑩ 。寤寐無為,輾轉伏枕。
註釋①陂 (bēi) :水邊。
②蒲 (pú) :多年生草本植物,生池沼中,高近兩米。根莖長在泥裏,可食,葉長而尖,可編席、制扇,夏天開黃色花。
③傷:女子自指的代詞,意思是“我”。
④寤寐:醒著和睡著。無為:反復起臥,懶於做事。
⑤涕:眼淚。泗:鼻涕。滂論:大雨般地淋下,這裏比喻泣涕的樣子。
⑥蕳 (jiān) :蓮子 。
⑦ 碩大:高大。卷 (quán) :美好的樣子 。
⑧ 中心:心中。悁悁 (yuān) :憂悶貌 。
⑨ 菡萏 (hàn dàn) :荷花 。
⑩ 儼 (yǎn) :莊重,端莊。
譯文在那池塘的水邊,長滿蒲草與睡蓮。
有個英俊的小夥,讓我萬般的思戀。
躺下起來事無成,泣涕如雨心沈甸。
在那清清池塘裏,長滿蒲草與蓮子。
有個英俊的小夥,身材高大須發密。
躺下起來事無成,心中憂愁難將息。
在那清清池塘邊,蒲草荷花競相連。
有個英俊的小夥,體格強壯又威嚴。
躺下起來事無成,輾轉反側難入眠。
品析這首詩描述的是壹位女子,單戀壹小夥,無法表達心意,輾轉難眠心裏焦急。
這首詩所表達的意思,似乎與《蒹葭》類似,都是男女隔水相望,可望而不可及。不過這首詩卻是女子隔水望男子。這首詩的第壹章,描述了相思的憂傷,第二三章則是誇贊男子的貌美。清清的池塘裏,蒲草、蓮花,簇擁成長,競相開放,想起中意的那個男子,心中暗自傷神,他高大威武,體格強健,須發茂密,而自己只能單戀單相思,心中的煎熬,無能知道,輾轉反側難入眠的痛苦,幾人能知曉。
漫漫長夜,思戀浮上腦海,難以入睡,輾轉反側間,壹夜好似壹百年。相思的苦,幾人能體會,唯有親身體會,怕是不知其滋味。
版權聲明
本文為九月瑜彤原創解讀,由“ 詩經情話 ”(微信號: shijingqinghua )獨家發布,尊重知識與勞動,轉載請註明出處!