(1)
Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!
How I wonder what you are, 我想知道妳身形,
Up above the world so high, 高高掛在天空中,
Like a diamond in the sky. 就像天上的鉆石。
(2)
When the blazing sun is gone, 燦爛太陽已西沈,
When he nothing shines upon, 它已不再照萬物,
Then you show your little light, 妳就顯露些微光,
Twinkle, twinkle all the night. 整個晚上眨眼睛。
(3)
The dark blue sky you keep 留戀漆黑的天空
And often thro' my curtains peep, 穿過窗簾向我望,
For you never shut your eye 永不閉上妳眼睛
Till the sun is in the sky. 直到太陽又現形。
(4)
'Tis your bright and tiny spark 妳這微亮的火星,
Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀著遊人,
Though I know not what you are 雖我不知妳身形,
Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!
2The Swing 秋千(by R. L. Stevenson )
(1)
How do you like to go up in a swing, 妳喜歡蕩壹趟秋千,
Up in the air so blue? 置身於藍藍的晴空嗎?
Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我認為這是小孩所能做到的
Ever a child can do. 最愉快的玩耍。
(2)
Up in the air and over the wall, 越過墻外高踞天空,
Till I can see so wide, 直到我能望見如此廣大的世界,
River and trees and cattle and all 河流、樹木、牛群,
Over the countryside---- 還有整個的鄉村。
(3)
Till I look down on the garden green 直到我俯瞰著翠綠的花園
Down on the roof so brown---- 以及棕色的屋頂
Up in the air I go flying again 我又飛上天去,
Up in the air and down! 在天地間上下穿梭!
3The Blossom 花兒(by William Blake, 1757-1827)
(1)
Merry, merry sparrow! 愉快,愉快的小麻雀!
Under leaves so green, 在如此翠綠的樹葉下,
A happy blossom 壹朵幸福的花兒
Sees you, swift as arrow, 看著妳,如箭般地敏捷,
Seek your cradle narrow 在我的胸前尋找
Near my bosom. 妳那窄小的搖籃。
(2)
Pretty, pretty robin! 漂亮,漂亮的知更鳥!
Under leaves so green, 在如此翠綠的樹葉下,
A happy blossom 壹朵幸福的花朵
Hears you sobbing, sobbing, 聽到妳嗚咽,嗚咽,
Pretty, pretty, robin, 漂亮,漂亮的知更鳥!
Near my bosom. 在我的胸前盤旋。
4北國沁園春·雪
北國風光,千裏冰封,萬裏雪飄。望長城內外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。江山如此多驕,引無數英雄競折腰。惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風騷。壹代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。俱往矣,數風流人物,還看今朝。
SNOW
--to the tune of Chin Yuan Chun
North country scene:
A hundred leagues locked in ice,
A thousand leagues of whirling snow.
Both sides of the Great Wall
One single white immensity.
The Yellow River‘s swift current
Is stilled from end to end.
The mountains dance like silver snakes
And the highlands* charge like wax-hued elephants,
Vying with heaven in stature.
On a fine day, the land,
Clad in white, adorned in red,
Grows more enchanting.
This land so rich in beauty
Has made countless heroes bow in homage.
But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti
Were lacking in literary grace,
And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu
Had little poetry in their souls;
And Genghis Khan,
Proud Son of Heaven for a day,
Knew only shooting eagles, bow outstretched
All are past and gone!
For truly great men
Look to this age alone.
5 Results and Roses碩果和玫瑰(by Edgar Albert Guest )
(1)
The man who wants a garden fair,要想有個美麗花園,
Or small or very big,面積大小姑且不管,
With flowers growing here and there,只要園中長滿鮮花,
Must bend his back and dig.就必須把汗水揮灑。
(2)
The things are mighty few on earth,有願望就能實現,
That wishes can attain,這樣的事還真是少見,
Whatever we want of any worth,只要想要的東西有價值,
We?ve got to work to gain.就得靠努力去創造。
(3)
It matters not what goal you seek, 目標是什麽並不重要,
Its secret here reposes:秘訣終歸只有壹條:
You've got to dig from week to week,周復壹周不怕勞累,
To get results or roses.才能收獲碩果或者玫瑰。
6TODAY IS A NEW DAY今天是新的壹天(by Donna Levine)
Your tomorrows are as bright妳的明天充滿陽光,
as you want to make them.如妳心中所想。
There is no reason to carry妳沒有理由,
the darkness of the past把昨天的黑暗,
with you into today.帶到今天。
Today is a wonderful new experience,今天是美妙的全新體驗,
full of every possibility to make有那麽多種可能,
your life exactly what you want it to be.使妳的生活如妳所願。
Today is the beginning of new happiness,今天開始有新的幸福,
new directions and new relationships. 新的方向和新的夥伴。
Today is the day to remind yourself今天妳要提醒自己,
that you posses the power and strength you need妳有足夠的能力和力量,
to bring contentment, love and joy into your life.把滿意、愛情和歡樂帶進妳的生活。
Today is the day to understand yourself今天妳要了解自己,
and to give yourself the love and the patience that you need.給自己足夠的愛心和耐心。
Today is the day to move forward今天妳會勇往直前,
towards your bright tomorrow.奔向那燦爛的明天。