〔英國〕彌爾頓《夜鶯》愛情詩鑒賞
〔英國〕 彌爾頓
啊,黃昏,壹切林子都靜靜的,
就夜鶯在那兒繁花的枝頭歌唱,
妳可要拿新希望來充滿愛人的心房
當美麗的時辰把吉祥的五月引來了?
妳流蕩的歌音能閉上白日的眼兒呢,
在淺薄的布谷鳥還沒有作聲叫響,
就預示了愛的勝利那愛的力量,
啊,若約芙都給了妳柔和的樂歌,
那就在鄰近林莽裏趕緊唱,別等著
粗野的壞鳥兒給我說無望的命運,
因為妳壹年年總是——可不為什麽,
唱得太晚了點兒,沒叫我舒心。
管妳是繆斯或愛的夥伴,我侍奉著
她們兩位,她們可都是我的神!
(唐湜 譯)
夜鶯是壹種體態玲瓏的小鳥,因鳴叫清脆婉轉,並且多鳴唱於月夜,由此得名。夜鶯經常出現在西方詩人筆下,多數與愛情相關。彌爾頓筆下也不只壹次地提到它。在《失樂園》中詩人稱夜鶯是嚴肅的鳥兒,在《沈思的人》中詩人稱贊夜鶯:“美妙的鳥兒避開愚蠢的嘈亂,最和諧,最悲哀!”
這首《夜鶯》表達了詩人對愛的渴望。詩的第壹段寫的是在吉祥的五月、黃昏時聽見夜鶯在開滿繁花的枝頭歌唱,於是撩起詩人愛的希望。彌爾頓在1629年5月1日寫過著名的短詩《五月晨歌》,裏面唱道:“歡迎富麗的五月啊,妳激揚/歡樂、青春和熱情的希望;/林木、樹叢是妳的裝束,/山陵、溪谷誇說妳的幸福。/我們也用清晨的歌曲向妳禮贊,/歡迎妳,並且祝願妳永恒無邊!”詩人以明澈的詩句表達了對五月的熱愛和禮贊。據說彌爾頓最喜愛夜鶯的徹夜不眠,編唱著無盡的歌。黃昏是倦鳥思歸,遊子思念親人的惹人遐想的時辰。所以,五月、黃昏和夜鶯這三種意象集合在壹處,不由得讓詩人發出熱切的問語:“妳可要拿新希望來充滿愛人的心房?”
歐洲古代有種迷信的說法:如果在聽到布谷鳥鳴叫之前就先聽到夜鶯鳴唱,戀愛就會順利。所以有本詩第二段的前三行。接下來第四行到第六行是詩人催促夜鶯:既然若約芙(即希臘神話中的主神宙斯)給了妳柔和的樂歌,那妳就趕緊快唱,別讓粗野的壞鳥兒(即布谷鳥)來破壞我的希望。流露出詩人急於得到幸福的焦急心情。七、八兩行是對詩人急迫心情的解釋,因為夜鶯每年總是唱得太晚,沒叫詩人舒心過。責怪的話裏掩藏著多少次希望的破滅!只要想到詩人壹生感情經歷上的曲折坎坷就不難體會。前面感情的旋律由希望到催促到責怪埋怨,層層推進,到最後兩行出現 *** 。詩人急於得到幸福的心情熱切難抑,擔心夜鶯再次延誤自己的幸福,竟帶著威脅的口氣說:“管妳是繆斯或愛的夥伴,我侍奉著她們兩位,她們可都是我的神!”熱烈向往之心躍然紙上。
詩中語言除了“時辰”、“繆斯”“愛”(指希臘神話中愛與美之神阿芙羅狄蒂)等是神的名字外,都通俗易懂,於平易之中見真情。