唐玄宗天寶十四年(755年)十壹月,安祿山反叛唐朝。次年6月,叛軍攻占潼關,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子恒力駐靈武(今寧夏),屬唐肅宗,改元為德。杜甫聞訊,把家安在渡舟,獨自前往肅宗朝廷。可惜途中被叛軍俘虜,送往長安,卻因地位卑微而未被囚禁。
公元757年春,唐肅宗赴德的第二年,身處淪陷區的杜甫目睹了長安城壹片蕭條的景象,百感交集地寫下了這首詩。
二、原文
長安失陷,國破,唯有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城森林茂密。傷心之態,不禁淚流滿面,鳥語驚人,離愁恨。
戰爭持續了半年多,家書難得,十萬黃金。惆悵纏繞,撓頭思索,越撓白發,幾乎插不上壹根發簪。
第三,解釋
國落之時,唯有山河依舊,春天的市區雜草叢生。
我很擔心,也很難過,但是看到花開的時候我會哭。離開家人我很心痛。
三月戰火未停,家書彌足珍貴,可值數千美元。
我只有在抑郁和心煩的時候才會撓頭,以至於白發稀疏,插不進去。
擴展數據評估
詩的前四句寫的是春城之敗,充滿了感嘆;最後四句寫的是親人的處境,充滿了別離的感覺。全詩平靜、真摯、自然。"國雖四分五裂,山川長存,草木春復綠。"開頭寫的是春天裏看到的:都城淪陷,城池破碎。雖然山川依舊,但是到處都是草,樹木都是灰色的。壹個“破”字讓人目瞪口呆,再壹個“深”字讓人心酸。
這裏的詩人明明描寫的是景物,實際上卻是抒發感情,把感情寄托在事物上,把感情寄托在景物上,為全詩營造氣氛。這幅對聯對仗巧妙,成熟自然,富有詩意。“國破”與“城春”相對。“國破家亡”的廢墟與商業富庶的“城市之春”形成鮮明對比。“國破”後面是“山河在此”,意思相反,出乎意料。
“城市裏的春天”原本是壹幅美麗的風景,但“深植”這個後綴卻很可笑,自相矛盾,此起彼伏。明代胡振亨對這幅對聯評價很高,說“對偶不含蓄,但縱橫變化,使之更定型,更含蓄更深沈,取天理。”
詩人看到它時哭了。另壹種解釋是,花鳥把人擬人化,離開時感到悲傷,花也濺起淚花,鳥也怦然心動。兩者理論雖不同,但其精神是可以相通的,壹個是觸景生情,壹個是感物入骨,可見好詩的豐富性。
詩的前四句都在“望”字裏。詩人從近到遠,從遠到近,從城市到山川,再從城市到花鳥,看著它。感情是由隱到顯,由弱到強,循序漸進的。在景物和情感的變化中,似乎詩人逐漸從對景物的憧憬轉向了對景物的俯視和思考,自然過渡到了後半部分——對親人的思念。
"經過三個月的戰火,壹條家信抵得上壹噸黃金."從安史之亂開始,“戰火慘烈,鄉村破碎”,壹直到現在的三月春末,戰爭還在繼續。我多麽盼望收到家裏親戚的來信。此時此刻,壹封家書真的勝過“萬金油”!“壹條家信,抵得上壹噸黃金”寫出了期待已久的消息隔絕的迫切心情,這是每個人心中的全部想法,自然讓人為之歌唱。
”我捋了捋白發。它已經變得太薄了,再也裝不下發夾了。”到處都是篝火,家人也不信任我。我懷念遠處的悲壯形象,我看著眼前衰敗的景象。不覺得自己很無聊很猶豫,覺得頭發稀疏很短。
“白頭發”是擔心引起的,“撓”是緩解擔心的動作,“短壹些”表示擔心的程度。這樣壹來,除了國家滅亡和死亡的悲痛之外,嘆息和衰老又會增加壹層悲傷。
這首詩反映了詩人愛國愛家的美好情操。意不直,景不暢,情濃而不浮,內容豐富而不雜,格律嚴謹而不死板,五律正確,文筆響亮。
百度百科-春天的希望