原文:
抱怨,花前月下暫相逢
宋·張喜安
花前月下暫相逢,苦恨礙從容。更有甚者,酒醒夢碎,花開花落。
花不盡,月不盡,兩顆心是壹樣的。這個時候,我願意做這件事,而楊柳是千絲萬縷,這就激怒了春風。
翻譯:
晚上,戀人在月下花叢中相會,但很快就要結束,恨著阻止我們的理由。壹覺醒來,夢碎了,花雕謝了,月亮有些黯然失色。
花開不敗,月也會升,我們的心永遠不變。在這個時候,我希望我是壹根柳枝,這樣我就可以永遠陪著春風。
做出贊賞的評論
這首詩別出心裁,扣人心弦,是壹位謙謙君子對窈窕淑女忠貞不渝的愛情表達。在前半句話裏,男的說他和女的認識時間很短,很相愛,想在壹起很久。可惜,“這件事是不可能完成的。”分開後,男方很痛苦,借酒消愁,但更擔心。
醉了睡去,依附在女人的夢裏,卻在淚水中醒來。後半句話,男人表達了不離不棄,永不分離的決心。花兒會再開,月亮會再亮,兩顆心會永遠在壹起。那時,詩人是柳樹的枝葉,所以他們可以永遠陪伴著春風。
以上內容參考:百度百科——《抱怨愛情,花前月下相逢壹會兒》