這句詩的正確寫法是:君若清路塵,妾若濁水泥。
意思是:夫君是那路中的清塵,而我只是汙濁的水和泥。
含義:喻意兩人相差太遠,難以融合在壹起。
出處:曹植的《明月上高樓》
全文:
明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀。借問嘆者誰,言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常獨棲。
君若清路塵,妾若濁水泥。浮沈各異勢,會合何時諧。願為西南風,長逝入君懷。君懷良不開,賤妾當何依。
意思:
明月高照,思婦獨倚高樓,對影自憐,思念遠方的夫君。樓上的思婦悲嘆,因為思念良人而不得見,甚至音訊亦不能通。請問樓上唉聲嘆氣的是誰?回答說是異地客旅者的妻子。夫君已遠行在外超過十年了,我只好孤清地獨自棲居。
夫君是那路中的清塵,而我只是汙濁的水和泥。清塵是浮的,水泥是沈的,浮沈所處的位置是不同的,因而和合在壹起的機會是渺茫的。可以的話,我願意化作西南風,在人間消失而進入夫君的懷抱中!夫君的胸懷早已不向我開放了,我還有什麽可依靠的呢?
擴展資料:
“明月照高樓,流光正徘徊”運用了“興”的手法帶出女主角的背景:明月高照,思婦獨倚高樓,對影自憐,思念遠方的夫君。由明月,流光,高樓,徘徊,引起聯想,思婦月夜難寐念良人,典型的“興”的表達方式。
通篇表面上描寫思婦訴說被夫君遺棄的哀怨情懷,實際上暗喻自己被長兄疏遠排斥的苦悶和郁抑,這是另壹種意義上運用了“比”的表達方法,這是詩人更深層的自況自喻。