當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求壹些國外詩歌 !

求壹些國外詩歌 !

《見與不見》

倉央嘉措

妳見,或者不見我

我就在那裏

不悲不喜

妳念,或者不念我

情就在那裏

不來不去

妳愛,或者不愛我

愛就在那裏

不增不減

妳跟,或者不跟我

我的手就在妳手裏

不舍不棄

來我的懷裏

或者

讓我住進妳的心裏

默然 相愛

寂靜 歡喜

《錯誤》

席慕蓉

假如愛情可以解釋、誓言可以修改 

假如妳我的相遇,可以重新安排 

那麽,生活就會比較容易 

假如,有壹天 

我終於能將妳忘記 

然而,這不是隨便傳說的故事 

也不是明天才要上演的戲劇 

我無法找出原稿然後將妳壹筆抹去 

《抉擇》

席慕蓉

假如我來世上壹遭 

只為與妳相聚壹次 

只為了億萬光年裏的那壹剎那 

壹剎那裏所有的甜蜜和悲淒 

那麽就讓壹切該發生的 

都在瞬間出現 

讓我俯首感謝所有星球的相助 

讓我與妳相遇與妳別離 

完成了上帝所作的壹首詩 

然後再緩緩地老去 

偶然

徐誌摩

我是天空裏的壹片雲,

偶爾投影在妳的波心——

妳不必訝異,

更無須歡喜——

在轉瞬間消滅了蹤影。

妳我相逢在黑夜的海上,

妳有妳的,我有我的,方向;

妳記得也好,

最好妳忘掉

在這交會時互放的光亮!

《遠與近》

顧城

妳,壹會兒看我,壹會兒看雲。

我覺得,妳看我時很遠,看雲時很近。

世界上最遠的距離

泰戈爾

世界上最遠的距離

不是 生與死的距離

而是 我站在妳面前

妳不知道我愛妳

世界上最遠的距離

不是 我站在妳面前

妳不知道我愛妳

而是 愛到癡迷

卻不能說我愛妳

世界上最遠的距離

不是 我不能說我愛妳

而是 想妳痛徹心脾

卻只能深埋心底

世界上最遠的距離

不是 我不能說我想妳

而是 彼此相愛

卻不能夠在壹起

世界上最遠的距離

不是 彼此相愛

卻不能夠在壹起

而是 明知道真愛無敵

卻裝作毫不在意

世界上最遠的距離

不是 樹與樹的距離

而是 同根生長的樹枝

卻無法在風中相依

世界上最遠的距離

不是 樹枝無法相依

而是 相互了望的星星

卻沒有交匯的軌跡

世界上最遠的距離

不是 星星之間的軌跡

而是 縱然軌跡交匯

卻在轉瞬間無處尋覓

世界上最遠的距離

不是 瞬間便無處尋覓

而是 尚未相遇

便註定無法相聚

世界上最遠的距離

是魚與飛鳥的距離

壹個在天,壹個卻深潛海底

既然我把我的唇……

雨果

既然我把我的唇放進妳永遠充溢的酒樽,

既然我把我蒼白的額貼近妳的手心,

既然我有時呼吸到妳靈魂溫柔的氣息,

壹種沈埋在暗影裏的芳芬;

既然我有時從妳的話語裏

諦聽妳散布妳那神秘的心聲;

既然我看見妳哭泣,既然我看見妳微笑,

我的嘴對著妳的嘴,我的眼睛對著妳的眼睛;

既然我看見妳那顆星在我頭上光芒閃耀,

唉!它可老是深藏不露,覿面無由;

既然我看見壹瓣花從妳那年華之樹上

掉下來,墜入我的生命的波流;

現在我可以向急逝的韶光講了:

消逝吧,不斷地消逝!我將青春永葆!

妳和妳那些憔悴的花兒壹齊消逝吧,

我心靈裏有朵花兒誰也不能把它摘掉.

我這只供我解渴的玉壺已經盛滿,

妳的翅膀掠過去,也濺不起其中的甘霖半點.

妳的灰燼遠不足以撲滅我的靈火!

妳的遺忘遠不足以吞沒我的愛戀!

詩人走到田野上

雨果

詩人走到田野上;他欣賞,

他贊美,他在傾聽內心的豎琴聲.

看見他來了,花朵,各種各樣的花朵,

那些使紅寶石黯然失色的花朵,

那些甚至勝過孔雀開展的花朵,

金色的小花,藍色的小花,

為了歡迎他,都搖晃著她們的花束,

有的微微向他行禮,有的做出嬌媚的姿態,

因為這樣符合美人的身份,她們

親昵地說:"瞧,我們的情人走過來了!"

而那些生活在樹林裏的蔥蘢的大樹,

充滿著陽光和陰影,嗓子變得沙啞,

所有這些老頭,紫杉,菩提樹,楓樹,

滿臉皺紋的柳樹,年高德劭的橡樹,

長著黑枝杈,披著蘚苔的榆樹,

就像神學者們見到經典保管者那樣,

向他行著大禮,並且壹躬到底地垂下

他們長滿樹葉的頭顱和常春藤的胡子,

他們觀看著他額上寧靜的光輝,

低聲竊竊私語:"是他!是這個幻想家來了!"

憂郁之壹

波德萊爾

雨月,對著整個城市大發雷霆,

向著鄰近墓地裏蒼白的住戶,

從它的罐裏倒出如註的陰冷,

又把死亡撒向霧蒙蒙的郊區.

我的貓在方磚地上尋覓草莖,

不停地抖動瘦而生瘡的身軀;

溝壑裏遊蕩著老詩人的魂靈,

帶著壹個瑟瑟的幽靈的苦語.

大鐘在悲嘆,而那冒煙的木柴

用假嗓子伴隨著傷風的鐘擺;

壹局氣味汙濁的牌正在進行,

這患水腫的老婦的不祥遺留,

英俊的紅桃侍從和黑桃皇後

正陰沈地訴說著逝去的愛情.

我不孤獨

艾呂雅

綴滿

清香可口的鮮果

簇擁

姹紫嫣紅的百花

輝煌

在太陽的懷抱

幸福

像壹只親昵的小鳥

狂喜

因壹個雨滴

更美

甚於清晨的晴空

忠誠

我在說壹座花園

我夢幻但我恰在愛

我不再認識黑夜

埃利蒂斯

我不再認識黑夜,死亡的可怕匿名

壹支星星的船隊已在我靈魂的深處下碇

於是長庚,哨兵啊,妳才可以閃耀

在夢見我的小島上那幸福的微風附近

宣告黎明的到來,從它高高的巉崖上

而我的兩眼擁抱妳,駛著妳前進

憑這真誠的心靈之星:我不再認識夜神

我不再認識那個否認我的世界的名字

我清晰地讀著貝殼,草葉,星辰

在天空的大路上我的對抗無用了

除非那含著淚珠又盯住我的還是幻夢

當我橫渡不朽的海洋時,哦,長庚,

那黑夜只不過是黑夜,如今我不再相認.

致大海

普希金

再見吧,自由的原素!

最後壹次了,在我眼前

妳的藍色的浪頭翻滾起伏,

妳的驕傲的美閃爍壯觀。

仿佛友人的憂郁的絮語,

仿佛他別離壹刻的招呼,

最後壹次了,我聽著妳的

喧聲呼喚,妳的沈郁的吐訴。

我全心渴望的國度啊,大海!

多麽常常地,在妳的岸上

我靜靜地,迷惘地徘徊,

苦思著我那珍愛的願望。

啊,我多麽愛聽妳的回聲,

那喑啞的聲音,那深淵之歌,

我愛聽妳黃昏時分的幽靜,

和妳任性的脾氣的發作!

漁人的渺小的帆憑著

妳的喜怒無常的保護

在兩齒之間大膽地滑過,

但妳若洶湧起來,無法克服,

成群的漁船就會覆沒。

直到現在,我還不能離開

這令我厭煩的凝固的石岸,

我還沒有熱烈地擁抱妳,大海!

也沒有讓我的詩情的波瀾

隨著妳的山脊跑開!

妳在期待,呼喚……我卻被縛住,

我的心徒然想要掙脫開,

是更強烈的感情把我迷住,

於是我在岸邊留下來……

有什麽可顧惜的?而今哪裏

能使我奔上坦蕩的途徑?

在妳的荒涼中,只有壹件東西

也許還激動我的心靈。

壹面峭壁,壹座光榮的墳墓……

那裏,種種偉大的回憶

已在寒冷的夢裏沈沒,

啊,是拿破侖熄滅在那裏。

他已經在苦惱裏長眠。

緊隨著他,另壹個天才

象風暴之間馳過我們面前,

啊,我們心靈的另壹個主宰。

他去了,使自由在悲泣中!

他把自己的桂 冠留給世上。

喧騰吧,為險惡的天時而洶湧,

噢,大海!他曾經為妳歌唱。

他是由妳的精氣塑成的,

海啊,他是妳的形象的反映;

他象妳似的深沈、有力、陰郁,

他也倔強得和妳壹樣。

世界空虛了……哦,海洋,

現在妳還能把我帶到哪裏?

到處,人們的命運都是壹樣:

哪裏有幸福,必有教育

或暴君看守得非常嚴密。

再見吧,大海!妳壯觀的美色

將永遠不會被我遺忘;

我將久久地,久久地聽著

妳在黃昏時分的轟響。

心裏充滿了妳,我將要把

妳的山巖,妳的海灣,

妳的光和影,妳的浪花的喋喋,

帶到森林,帶到寂靜的荒原。

對月

歌德

妳又悄悄地瀉下幽輝,

滿布山谷和叢林,

我整個的心靈又壹次

把煩惱消除凈盡。

妳溫柔地送來秋波,

普照著我的園林,

象摯友的和藹的眼光,

註望著我的命運。

在我的胸中還留著

哀樂年華的余響,

如今我只是影只形單,

在憂與喜中仿徨。

流吧,流吧,可愛的溪水!

我不會再有歡欣,

那些戲謔、親吻和真情,

都已經無影無蹤。

可是我也曾壹度占有

十分珍貴的至寶!

我永遠不能把它忘記,

這真是壹種煩惱!

溪水啊,莫停留,莫休止,

沿著山谷流去吧,

合著我的歌曲的調子,

淙淙潺潺地流吧,

不論是在冬夜,當妳

泛起怒潮的時候,

或者繞著芳春的嫩草

灩灩流動的時候。

誰能放棄了憎恨之念,

躲避開塵寰濁世,

懷裏擁抱著壹位摯友,

同享著人所不知.

人所夢想不到的樂趣,

就在這樣的夜間,

在心曲的迷宮裏漫遊,

那真是幸福無邊。

她走在美的光彩

拜倫

她走在美的光彩中,

象夜晚皎潔無雲而且繁星漫天;

明與暗的最美妙的色澤 ,

在她的儀容和秋波裏呈現:

耀目的白天只嫌光太強,

它比那光亮柔和而幽暗。

增加或減少壹份明與暗,

就會損害這難言的美。

美波動在她烏黑的發上,

或者散布淡淡的光輝,

在那臉龐,

恬靜的思緒,

指明它的來處純潔而珍貴。

呵,

那額際,

那鮮艷的面頰,

如此溫和,

平靜,

而又脈脈含情,

那迷人的微笑,

那容顏的光彩,

都在說明壹個善良的生命:

她的頭腦安於世間的壹切,

她的心充溢著真純的愛情!

西風頌

雪萊

1

哦,狂暴的西風,秋之生命的呼吸!

妳無形,但枯死的落葉被妳橫掃,

有如鬼魅碰到了巫師,紛紛逃避:

黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,

呵,重染疫癘的壹群:西風呵,是妳

以車駕把有翼的種子催送到

黑暗的冬床上,它們就躺在那裏,

像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,

直等到春天,妳碧空的姊妹吹起

她的喇叭,在沈睡的大地上響遍,

(喚出嫩芽,象羊群壹樣,覓食空中)

將色和香充滿了山峰和平原。

不羈的精靈呵,妳無處不遠行;

破壞者兼保護者:聽吧,妳且聆聽!

2

沒入妳的急流,當高空壹片混亂,

流雲象大地的枯葉壹樣被撕扯

脫離天空和海洋的糾纏的枝幹。

成為雨和電的使者:它們飄落

在妳的磅礴之氣的蔚藍的波面,

有如狂女的飄揚的頭發在閃爍,

從天穹的最遙遠而模糊的邊沿

直抵九霄的中天,到處都在搖曳

欲來雷雨的卷發,對瀕死的壹年

妳唱出了葬歌,而這密集的黑夜

將成為它廣大墓陵的壹座圓頂,

裏面正有妳的萬鈞之力的凝結;

那是妳的渾然之氣,從它會迸湧

黑色的雨,冰雹和火焰:哦,妳聽!

3

是妳,妳將藍色的地中海喚醒,

而它曾經昏睡了壹整個夏天,

被澄澈水流的回旋催眠入夢,

就在巴亞海灣的壹個浮石島邊,

它夢見了古老的宮殿和樓閣

在水天輝映的波影裏抖顫,

而且都生滿青苔、開滿花朵,

那芬芳真迷人欲醉!呵,為了給妳

讓壹條路,大西洋的洶湧的浪波

把自己向兩邊劈開,而深在淵底

那海洋中的花草和泥汙的森林

雖然枝葉扶疏,卻沒有精力;

聽到妳的聲音,它們已嚇得發青:

壹邊顫栗,壹邊自動萎縮:哦,妳聽!

4

哎,假如我是壹片枯葉被妳浮起,

假如我是能和妳飛跑的雲霧,

是壹個波浪,和妳的威力同喘息,

假如我分有妳的脈搏,僅僅不如

妳那麽自由,哦,無法約束的生命!

假如我能像在少年時,淩風而舞

便成了妳的伴侶,悠遊天空

(因為呵,那時候,要想追妳上雲霄,

似乎並非夢幻),我就不致像如今

這樣焦躁地要和妳爭相祈禱。

哦,舉起我吧,當我是水波、樹葉、浮雲!

我跌在生活底荊棘上,我流血了!

這被歲月的重軛所制服的生命

原是和妳壹樣:驕傲、輕捷而不馴。

5

把我當作妳的豎琴吧,有如樹林:

盡管我的葉落了,那有什麽關系!

妳巨大的合奏所振起的音樂

將染有樹林和我的深邃的秋意:

雖憂傷而甜蜜。呵,但願妳給予我

狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合壹!

請把我枯死的思想向世界吹落,

讓它像枯葉壹樣促成新的生命!

哦,請聽從這壹篇符咒似的詩歌,

就把我的話語,像是灰燼和火星

從還未熄滅的爐火向人間播散!

讓預言的喇叭通過我的嘴唇

把昏睡的大地喚醒吧!要是冬天

已經來了,西風呵,春日怎能遙遠

我孤獨地漫遊,像壹朵雲

英國 華茲華斯

我孤獨地漫遊,像壹朵雲

在山丘和谷地上飄蕩,

忽然間我看見壹群

金色的水仙花迎春開放,

在樹蔭下,在湖水邊,

迎著微風起舞翩翩。

連綿不絕,如繁星燦爛,

在銀河裏閃閃發光,

它們沿著湖灣的邊緣

延伸成無窮無盡的壹行;

我壹眼看見了壹萬朵,

在歡舞之中起伏顛簸。

粼粼波光也在跳著舞,

水仙的歡欣卻勝過水波;

與這樣快活的伴侶為伍,

詩人怎能不滿心歡樂!

我久久凝望,卻想象不到

這奇景賦予我多少財寶,——

每當我躺在床上不眠,

或心神空茫,或默默沈思,

它們常在心靈中閃現,

那是孤獨之中的福祉;

於是我的心便漲滿幸福,

和水仙壹同翩翩起舞。

我端起那杯苦酒

對生活說:不夠

在需要心的地方

請放上壹塊石頭

在親切的夜之懷抱裏

德國 海涅]

我寂寞地傾訴我的憂傷;

我要逃避快樂的人們,

畏怯地躲開歡笑的地方。

我的眼淚寂寞地長流,

靜靜地流著,流個不停;

可是任何眼淚都不能

熄滅我心中的相思熱情。

我從前是個快樂的少年,

我做過許多可愛的遊戲,

這生命的賞賜使我歡欣,

我從不知道苦痛的滋味。

因為這世界只是壹座花園,

裏面各種花兒燦爛茂盛,

我的日常工作就是看守百花,

看守薔薇、紫羅蘭和迎春。

我曾像夢幻壹樣快樂地

在綠野裏看溪水流動;

現在我再來臨流自顧,

卻出現壹個蒼白的面容。

自從我看見了她,

我變成了憔悴的人;

我覺得隱隱的悲痛,

我的變化真奇異萬分。

我在心底裏很久地

擁抱著安靜和平的天使;

她卻憂心顫栗地飛去,

飛回她星辰的故裏。

黑夜包圍了我的眼睛,

黑影怒沖沖地向我逼緊;

在我的胸中隱隱地傳出

壹種奇怪陌生的聲音。

新奇的苦痛,新奇的煩惱

狂怒地往上直冒,

壹種新奇的烈火,

在我的五臟裏燃燒。

可是我願這心中的火焰,

無休止地燃燒不熄,

讓我苦痛地死去--

戀愛啊,瞧!這都是妳的偉業!