《蜀道難》
李白
①噫籲嚱(yī xū xì),危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!
蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧(zhàn)相鉤連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀緣。
青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。
捫(mén)參(shēn)歷井仰脅(xié)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
②問君西遊何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。
但見悲鳥號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難於上青天,使人聽此雕朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉石萬壑(hè)雷。
其險也如此,嗟(jiē)爾遠道之人胡為(wéi)乎來哉?
③劍閣崢嶸而崔嵬(wéi),壹夫當關,萬夫莫開。
所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮(shǔn)血(xuè),殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。
蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨(zī)嗟(jiē)。
《蜀道難》是中國唐朝詩人李白的名篇,內容以山川之險言蜀道之難。詩歌充分顯示了詩人的浪漫氣質和熱愛祖國河山的感情。《蜀道難》描寫了大自然動人心魄的奇險與壯偉,給人以回腸蕩氣之感。諸多的畫面此隱彼現,無論是山之高,水之急,河山之改觀,林木之荒寂,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢,其氣象之宏偉,其境界之闊大,確非他人可及。再從總體來看,其變化極速,愈變愈奇,又往往出人意料,使人目不暇接。正如清代詩評家沈德潛所盛稱:“筆勢縱橫,如虬飛蠖動,起雷霆於指顧之間。”
註釋 1.《蜀道難》:樂府舊題,屬"相和歌辭·瑟調曲"中的調名,內容多寫蜀道的艱險。今存《蜀道難》詩除此之外,尚有梁簡文帝二首,劉孝威二首,陰鏗壹首,唐張文琮壹首。李白此詩大約是在長安送友人入蜀而作,本陰鏗《蜀道難》"蜀道難如此,功名詎可要"之意。 2.噫籲嚱:蜀方言。宋庠《宋景文公筆記》卷上:"蜀人見物驚異,輒曰'噫籲嚱'。" 表示驚嘆聲。 3.蠶叢及魚鳧:傳說古蜀國兩位國王的名字。《文選》卷四《三都賦》劉逵註:"揚雄《蜀王本紀》曰:'蜀王之先,名蠶叢、柏濩、魚鳧、蒲澤、開明。從開明上到蠶叢,積三萬四千歲。'"《華陽國誌·蜀誌》:"蜀侯蠶叢,其目縱,始稱王,死作石棺,石槨,國人從之。故俗以石棺槨為縱目人冢也。次王曰柏灌,次王曰魚鳧。魚鳧王田於湔山,忽得仙道,蜀人思之為立祠。"
4.爾來:從那時以來。四萬八千歲,誇張面大約言之。爾,那,指開國之初。 5秦塞:秦地。秦國自古稱為四塞之國。塞,山川險要的地方。 西當,西對。當,阻擋 6.太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣壹帶)。鳥道:只有鳥能飛過的小路。 7地崩句:《華陽國誌·蜀誌》:"秦惠王知蜀王好色,許嫁五女於蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見壹大蛇入穴中。壹人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時壓殺五人及秦五女並將從,而山分為五嶺。" 8.六龍回日:《初學記》卷壹天部三:《淮南子》雲:"爰止羲和,爰息六螭,是謂懸車。"原註曰:"日乘車,駕以六龍。羲和禦之。日至此面而薄於虞淵,羲和至此而回六螭。"螭即龍。高標:指蜀山中可作壹方之標識的最高峰。壹說高標山又名高望山,乃嘉定府之主山。 9.沖波,水流沖擊騰起的波浪,這裏指激流。逆折:水流回旋。回:回轉 10.猱:猿的壹種,善攀援 11.青泥:青泥嶺,在今陜西略陽縣西北五十三裏。《元和郡縣誌》卷二十二山南道貌岸然興州長舉縣:"青泥嶺,在縣(略陽縣)西北五十三裏,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多雲雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。" 12.捫參歷井:山高入天,人在山上,可以用手觸摸星星,甚至能從它們中間穿過。參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配於地上的州國,叫做"分野",以便通過觀察天象來占蔔地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫:用手摸。歷:經過。脅息:屏住呼吸。 13.膺:胸。坐:空,徒 14.子規:即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀。《文選》卷四左思《蜀都賦》:"鳥生杜宇之魄。"劉淵林註引《蜀記》曰:"昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說雲宇化為子規。子規,鳥名也。蜀人聞子規鳴,皆曰望帝也。"王註:"按子規即杜鵑也,蜀中最多,南方亦有之,狀如雀鷂,而色慘黑,赤口,有小冠,春暮即鳴,夜啼達旦,至夏尤甚,晝夜不止,鳴必向北,若雲'不如歸去',聲甚哀切"。 15.喧豗:水流轟響聲。砯崖:水撞石之聲。轉,使轉動。 16.胡為乎:為什麽。乎,語氣助詞,無義。 17.劍閣:又名劍門關,在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的壹條棧道,長約三十余裏。《華陽國誌》、《水經註》卷 二十、《元和郡縣誌》卷三十三均有記載。 所守:指把守關口的人。 18.壹夫句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:"壹人守隘,萬夫莫向"。《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:"壹人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居"。 壹夫當關:壹人守關。莫開:不能打開。 19.所守壹句:守關的將領倘若不是自己的親信,就會變成叛亂者。或:倘若。匪;通“非”。狼與豺:比喻叛亂的人。 20.錦城:《元和郡縣誌》卷三十壹劍南道成都府成都縣:"錦城在縣南十裏,故錦官城也。"今四川成都市。 21.咨嗟:嘆息。 唐孟棨《本事詩·高逸》第三:"李太白始自西蜀至京,舍於逆旅。賀監知章聞其名,首訪之,既奇其姿,復請所為文。出《蜀道難》以示之。讀未竟,稱嘆者數四,號為謫仙,解金龜換酒,與傾盡醉。"據此可知《蜀道難》詩作於天寶初年之前。唯"自西蜀至京"有誤,李白天寶初是從南陵奉詔入京。關於此詩之意旨,歷來說法不壹(參《李白全集校註匯釋集評》),比較可信的說法是因友人入蜀而望其早日歸來之作。詩人並未親歷劍閣蜀道,唯以豐富的想象、誇張、援引歷史故事、神話傳說等浪漫手法,描繪蜀道山川之險峻,慨嘆蜀道之艱難。詩風宏偉壯麗,句法靈活多變,韻散兼用。這是李白浪漫主義的代表作之壹。 譯文① 噫,哎呀,好高啊好險啊!蜀道之難,難於上青天! 蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業何等茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥飛的路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然後才有壹條天梯似的棧道互相鉤連。 上有那駕著六龍的日車也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的回川。連高飛的黃鶴也不得過啊,猿猴要過也無法攀援。青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。擡起頭來不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好手按胸口發長嘆:"西行的人啊,妳什麽時候回來呢?這可怕的蜀道,實在難以登攀!" 只聽見鳥兒在古樹上哀號,雌的跟著雄的飛繞在林間。又聽見子規在月下哭泣:"不如歸去!不如歸去!……"壹聲聲,愁滿空山。蜀道之難,難於上青天!聽壹聽也會使人失去青春的容顏。山峰連著山峰,離天還不到壹尺遠,千年枯枝倒掛在懸巖上邊。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,推著巨石轉,好壹似雷霆回響在這萬壑千山。"蜀道是這樣的艱險啊!可嘆(妳們這些)遠道而來的人,不知是為了什麽?" 劍門關氣象非凡,但也格外高險。壹人來把守,萬人難過關。把關的人若是不可靠,他反而成為禍患。行人來到這裏,早上要防備猛虎的襲擊,晚上要警惕長蛇的暗算。它們磨快了牙齒,時刻要擺人肉宴。被它們殺害的人啊,密密麻麻,成千上萬。"錦城雖說是個好地方,倒不如早早回家去!" 蜀道之難,難於上青天!當我踏上歸途回身西望,還止不住連聲長嘆。 譯文② 唉呀呀,多麽高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國的帝王,他們建國的年代已多麽邈遠茫然。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩壹條飛鳥的路線蜿蜒曲折,壹直飛越巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以後高險的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善於高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。青泥嶺多麽曲折繞著山巒盤旋,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。可以摸到參、井星叫人仰首屏息,用手撫胸不已徒來長嘆。 西行的遊子啊,請問妳何時回還?險山惡水,可怕的蜀道實在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號,雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難於攀上遙遙青天,聽後也會使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到壹尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動像萬壑鳴雷壹般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀妳這個遠方而來的客人,為了什麽要來到這個地方? 劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,只要壹人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防範長蛇的災難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令妳膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難於上青天;側身西望令人不免感慨與長嘆。