當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 次韻雪後書事二首其壹翻譯及賞析

次韻雪後書事二首其壹翻譯及賞析

江邊的幾樹梅花真是令人惆悵,我拄著藜杖在樹下徘徊,離開,又回來。先前白雪覆蓋在梅花上,看不出是雪是梅,花朵無處找尋,昨天夜裏伴著皎潔的月光,梅花依舊淩寒盛放。今日我想折下幾枝來送給遠方的那個我憐愛的人,遺憾的是相思這場劫已化為灰燼。我在樹下沈吟了良久,直到日暮時分,寒鴉歸巢,且遠遠的望著那扇柴門,獨自歸去。

這首詩是壹首和詩。和詩是朋友之間用詩相互酬答的壹種方式。這種朋友之間的相互酬答,既可以是面對面的,也可以是身在異處通過書信的形式來進行的。

詩人的憂慮和擔心是如此之深,乃至於行繞於梅下沈吟而忘記了時間,直至日落時寒鴉飛起才被驚醒獨自悵然而歸。