南北朝:謝朓
江路西南永,歸流東北騖。
天際識歸舟,雲中辨江樹。
旅思倦搖搖,孤遊昔已屢。
既歡懷祿情,復協滄洲趣。
囂塵自茲隔,賞心於此遇。
雖無玄豹姿,終隱南山霧。
譯文
船走水路與江水背向而行,而流水卻知入海而歸。
浩渺水天之際能夠認識出返歸之船,雲霧之中能分辨江岸的樹。
船在搖蕩,困倦惆悵之心也在搖蕩,這種孤獨的遠行已非壹次。
雖然為得朝廷賞識而高興,但又怎能比得上遁跡僻遠之地的情趣。
世間喧囂從此遠隔,慶幸得到這種機會。
雖然沒有玄豹深藏遠害的資質,但也終於能夠隱於南山的霧中。
註釋
1、之宣城郡出新林浦向板橋:之,到。宣城,在今安徽宣州市。板橋,板橋浦,在離建康不遠的西南方,《文選》李善註引《水經註》:?水上經三山,又湘浦(壹作幽浦)出焉,水上南北結浮橋渡水,故曰板橋浦,江又北經新林浦。
2、江路:長江的水路。句:寫詩人逆水向西南而行。
3、永:長,遠。毛傳:?永,長。?《詩?周南?漢廣》:?江之永矣,不可方思。?
4、歸流:歸向大海的江流。
5、鶩(w?):通?鶩?,奔馳。如,鶩置,以馬疾馳傳遞。鶩行,疾馳。引申為追求。如,好高鶩遠。
6、天際:天邊,指江天相接處。
7、歸舟:返航的'船,這裏指歸向京城的船。南朝 宋謝靈運《酬從弟惠連》詩:?夢寐佇歸舟,釋我吝與勞。?
8、江樹:江邊之樹。
9、搖搖:.心神不定貌。《詩?王風?黍離》:?行邁靡靡,中心搖搖。? 毛 傳:?搖搖,憂無所愬。? 孔穎達 疏:?《戰國策》雲: 楚威王 謂 蘇秦 曰:寡人心搖搖然,如懸旌而無所薄。然則搖搖是心憂無所附著之意。?心情恍惚貌。
10、屢:副詞,屢空,經常貧乏而壹無所有。屢復,多次告白,後用以指貧窮、衣食不繼。;
11、祿情:懷戀俸祿。
12、協(xi?):會意。從辦,從十。辦,亦聲。協,表示同力。十,表示眾多。合起來表示眾人同力。本義,和睦;融洽。《書?堯典》:?協和萬邦。?傳:?合也。
13、滄洲:濱水的地方。古時常用以稱隱士的居處。三國魏阮籍 《為鄭沖勸晉王箋》:?然後臨滄洲而謝支伯 ,登箕山 以揖許由 。?
14、囂(xiāo)塵:亦作?嚻塵?。 喧鬧揚塵。《左傳?昭公三年》:?子之宅近市,湫隘囂塵,不可以居。? 楊伯峻 註:?囂,喧鬧。塵,塵土飛揚。? 宋 曾鞏 《靈巖寺兼簡重元長老二劉居士》詩:?更聞雷遠相從樂,世道囂塵豈可幹。?,這裏指喧囂的塵世。
15、賞心:.心意歡樂。 南朝 宋謝靈運《晚出西射堂》詩:?含情尚勞愛,如何離賞心? 宋 邵雍 《同程郎中父子月陂上閑步吟》:?必期快作賞心事,卻恐賞心難便來。?令人心情舒暢的事。
16、雖無玄豹姿,終隱南山霧:劉向《列女傳》卷二載,陶答子治陶(古邑名,在今山東)三年,名譽不興,家富三倍。其妻獨抱兒而泣,曰:"妾聞南山有玄豹,霧雨七日而不食者,何也?欲以澤其毛而成文章也,故藏而遠害。犬彘(豬)不擇食以肥其身,坐而須(等待)死耳。"壹年後,答子之家果以盜誅。玄豹,顏色黑中帶紅的豹。此以玄豹為喻,說自己外任宣城,遠離京都是非之地,可以全身遠害。
篇二之零陵郡次新亭南北朝:範雲
江幹遠樹浮,天末孤煙起。
江天自如合,煙樹還相似。
滄流未可源,高帆去何已。
譯文
岸邊的樹木隱隱綽綽地飄浮,天的盡頭壹縷孤煙裊裊升起。
江水藍天渾然壹體上下相合,縹緲雲煙朦朧遠樹上下相似。
江水浩浩湯湯難以窮盡其源,揚帆的小舟飄到哪裏才停止?
註釋
⑴零陵:縣名,屬湖南省。次:停留。新亭:亭名,故址在今江蘇江寧南,即勞勞亭。
⑵江幹:江岸。幹:水邊。
⑶天末:天邊。
⑷煙樹:雲煙籠罩的樹。
⑸滄流:青色的水流。未可源:看不到它的源頭。
⑹颿(fān):同?帆?。
篇三答柳惲南北朝:吳均
清晨發隴西,日暮飛狐谷。
秋月照層嶺,寒風掃高木。
霧露夜侵衣,關山曉催軸。
君去欲何之?參差間原陸。
壹見終無緣,懷悲空滿目。
譯文
在天剛破曉的時分,就從隴西出發飛奔;要於夕陽落山之前,趕到狐谷客店安身。
金秋皓月當空照,涼氣充滿萬山林;西風呼嘯連日不停,折斷高樹揚起沙塵。
霧氣漾漾露水成珠,寒氣襲來侵入衣襟;千山萬嶺道路崎嶇,天咧即走何等艱辛。
您這次遠去他鄉,是要到哪裏紮根?高原平地參差錯落,相距遙遠顛簸難行。
從今以後各壹方,無緣用範太傷心;我胸懷離愁別恨,滿目淒然暗昏昏。
註釋
⑴柳惲:字文暢,河東解今山西省西南部人,工詩,善尺牘。
⑵隴西:郡名,在今甘肅省內。
⑶飛狐谷:關名,在今河北淶源縣。
⑷層嶺:重重山嶺。
⑸掃:掃落樹葉。高木:高大的樹木。
⑹催軸:催促行車。軸,車軸,這裏指車輪的轉動。
⑺之:到,往。
⑻間:間隔。原陸:原野大地。
⑼緣:機會,緣分。
⑽空:空自,徒然。