當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 泰戈爾 愛情的詩歌

泰戈爾 愛情的詩歌

泰戈爾《距離》

 泰戈爾的這首詩是他最著名的詩作。

 世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world?

 不是生與死 is not the way from birth to the end.?

 而是我就站在妳面前It is when I sit near you?

 妳卻不知道我愛妳 that you don't understand I love you.?

 世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world?

 不是我就站在妳面前 is not when i stand in front of you

 妳卻不知道我愛妳 you're not sure I love you

 而是愛到癡迷 It is when my love is bewildering the soul?

 卻不能說我愛妳 but I can't speak it out?

 世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world?

 不是我不能說我愛妳 is not that I can't say I love you.?

 而是想妳痛徹心脾 It is after looking into my heart?

 卻只能深埋心底 I can't change my love.?

 世界上最遙遠的距離The most distant way in the world?

 不是我不能說我想妳 is not that I'm loving you.?

 而是彼此相愛 It is in our love?

 卻不能夠在壹起 we are keeping beeen the distance.?

 世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world?

 不是彼此相愛 is not we love each other .?

 卻不能夠在壹起 but keep the distance across us

 而是明知道真愛無敵 .It is we know our love is breaking through the way?

 卻裝作毫不在意 we deny the existance of it

 世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world?

 不是樹與樹的距離 is not in o distant trees.?

 而是同根生長的樹枝 It is the same rooted branches?

 卻無法在風中相依 can't enjoy the co-existance.?

 世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world?

 不是樹枝無法相依 is not in the being sepearated branches.?

 而是相互了望的星星 It is in the blinking stars?

 卻沒有交匯的軌跡 they can't burn the light.?

 世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world?

 不是星星沒有交匯的軌跡 is not the burning stars.?

 而是縱然軌跡交匯 It is after the light?

 卻在轉瞬間無處尋覓 they can't be seen from afar.?

 世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world?

 不是瞬間便無處尋覓 is not the light that is fading away.?

 而是尚未相遇 It is the coincidence of us?

 便註定無法相聚 is not supposed for the love.?

 世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world?

 是魚與飛鳥的距離 is the love beeen the fish and bird.?

 壹個翺翔天際 One is flying in the sky,?

 壹個卻深潛海底 the other is looking upon into the sea.

追問:

還有嗎?

追答:

我愛妳,我的愛人

我愛妳,我的愛人。請饒恕我的愛。?

像壹只迷路的鳥,我被捉住了。?

當我的心抖戰的時候,它丟了圍紗,變成 *** 。?

用憐憫遮住它吧。愛人,請饒恕我的愛。?

如果妳不能愛我,愛人,請饒恕我的痛苦。?

不要遠遠地斜視我。?

我將偷偷地回到我的角落裏去,在黑暗中坐著。?

我將用雙手掩起我 *** 的羞慚。?

回過臉去吧,我的愛人,請饒恕我的痛苦。?

如果妳愛我,愛人,請饒恕我的快樂。?

當我的心被快樂的洪水卷走的時候,不要笑我的?

洶湧的退卻。?

當我坐在寶座上,用我暴虐的愛來統治妳的時候,?

當我像女神壹樣向妳施恩的時候,饒恕我的驕傲?

吧,愛人,也饒恕我的歡樂。

追問:

這個翻譯好像有點問題啊?怎麽跟別的不壹樣呢?

追答:

妳已經使我永生,這樣做是妳的歡樂。這脆薄的杯兒,妳不斷地把它倒空,又不斷?

地以新生命來充滿。?

這小小的葦笛,妳攜帶著它逾山越谷,從笛管裏吹出永新的音樂。?

在妳雙手的不朽的按撫下,我的小小的心,消融在無邊快樂之中,發出不可言說的?

詞調。?

妳的無窮的賜予只傾入我小小的手裏。時代過去了,妳還在傾註,而我的手裏還有?

余量待充滿

?

我生命的生命,我要保持我的軀體永遠純潔,因為我知道妳的生命的摩撫,接觸著?

我的四肢。?

我要永遠從我的思想中屏除虛偽,因為我知道妳就是那在我心中燃起理智之火的真?

理。?

我要從我心中驅走壹切的醜惡,使我的愛開花,因為我知道妳在我的心宮深處安設?

了座位。?

我要努力在我的行為上表現妳,因為我知道是妳的威力,給我力量來行動。

?

我生命的生命,我要保持我的軀體永遠純潔,因為我知道妳的生命的摩撫,接觸著?

我的四肢。?

我要永遠從我的思想中屏除虛偽,因為我知道妳就是那在我心中燃起理智之火的真?

理。?

我要從我心中驅走壹切的醜惡,使我的愛開花,因為我知道妳在我的心宮深處安設?

了座位。?

我要努力在我的行為上表現妳,因為我知道是妳的威力,給我力量來行動。

?

我旅行的時間很長,旅途也是很長的。?

天剛破曉,我就驅車起行,穿遍廣漠的世界,在許多星球之上,留下轍痕。?

離妳最近的地方,路途最遠,最簡單的音調,需要最艱苦的練習。?

旅客要在每個生人門口敲叩,才能敲到自己的家門,人要在外面到處漂流,最後才?

能走到最深的內殿。?

我的眼睛向空闊處四望,最後才合上眼說:“妳原來在這裏!”?

這句問話和呼喚“呵,在哪兒呢?”融化在千股的淚泉裏,和妳保證的回答“我在?

這裏!”的洪流,壹同泛濫了全世界。

?

?

燈火,燈火在哪裏呢?用熊熊的渴望之火把它點上罷!?

燈在這裏,卻沒有壹絲火焰,——這是妳的命運嗎,我的心呵!?

妳還不如死了好!?

悲哀在妳門上敲著,她傳話說妳的主醒著呢,他叫妳在夜的黑暗中奔赴愛的約會。?

雲霧遮滿天空,雨也不停地下。我不知道我心裏有什麽在動蕩,——我不懂得它的?

意義。?

壹霎的電光,在我的視線上拋下壹道更深的黑暗,我的心摸索著尋找那夜的音樂對?

我呼喚的徑路。?

燈火,燈火在哪裏呢?用熊熊的渴望之火把它點上罷!雷聲在響,狂風怒吼著穿過?

天空。夜像黑巖壹般的黑。不要讓時間在黑暗中度過罷。用妳的生命把愛的燈點上罷。?

羅網是堅韌的,但是要撕破它的時候我又心痛。?

我只要自由,為希望自由我卻覺得羞愧。?

我確知那無價之寶是在妳那裏,而且妳是我最好的朋友,但我卻舍不得清除我滿屋?

的俗物。?

我身上披的是塵灰與死亡之衣;我恨它,卻又熱愛地把它抱緊。?

我的債務很多,我的失敗很大,我的恥辱秘密而又深重;但當我來求福的時候,我?

又戰栗,唯恐我的祈求得了允諾

追問:

能不能短點,不是他的也行,就是青春朦朧傷感詩或是勵誌的都可以

追答:

那妳去讀顧城的詩,他的短!

遠和近?

壹會看我

壹會看雲

我覺得

妳看我時很遠

妳看雲時很近

壹代人?

黑夜給了我黑色的眼睛,

我卻用它尋找光明。

再見?        

妳默默地轉向壹邊

面向夜晚

夜的深處

是密密的燈盞

它們總在壹起

我們總要再見

再見

為了再見