由宜君縣向西南走四十裏,有山夾道而來,這就是玉華山。山的南面叫野火谷,那裏有常年燃燒的山石,遠遠望上去(山上)如同有炊煙,但沒有人知道它來自哪裏。野火谷的西面叫鳳凰谷,就是唐朝建造宮殿的舊地。現在連壹小段墻壹片瓦也沒有保存下來,經過那兒看,只見都是野田荒草,長滿了荊棘。鳳凰谷的西面叫珊瑚谷,大概曾經有正殿以外的宮殿在那兒。珊瑚谷的北面叫蘭芝谷。蘭芝谷的中間有塊高而險峻的天然巖石,下面有人工開鑿的石室,可容納數十人,有瀑布從高處垂落,就像從天而降的大雨;有十八棵松樹環繞在巖石的周圍,松樹都生長在石頭上,差不多有十八丈高,端正得像立著的筆。它的西南方向有石崖叫駐鑾,我們剛進去的時候,看到雙壁高聳直立,如同削石而成,到了那個地方壹看,就像看到甕壹樣。旁邊有泉水飛瀉而下,有的像懸掛的瀑布,有的像噴灑的珍珠,它的名字叫水簾。稍微向北,有崖與泉,也像這樣只是規模稍小點。
治平三年夏五月丁巳日,我和六個人壹同來遊玩,就壹起坐在松樹遮蔽下的石上,聽泉聲並品飲泉水。不久,遊覽前代的宮殿而流連忘返,向田間老人詢問舊事。興致很濃鬧嚷嚷的不想回去,但我與這六人,有的居官守職 ,有的因為有事牽制,那情勢不能久留,就住了壹夜離開了。但是,大家互相瞅著都有不滿足的神色。我對他們說:欣賞山林泉石的樂趣,奇特壯美的景觀,經常在那些荒遠偏僻、人跡罕至的地方,然而因為人跡罕至,所以壹定被雲遊的和尚、求仙的術士以及隱士壹類人占據並享有。但是隱士知道這些地方優美並喜歡它們,而他們的能力不足以經營這些地方,只有佛教和道教的學說、教義足以打動人心,所以他們的信徒經常獨來獨往並且有勇力,因而這些聳立的亭子、寬廣的大廈(的建造),登高覽勝的快樂(的享受),沒有不被他們搶先的。
憑借唐朝的強盛,耗盡天下的財富,在此修造宮殿,隨後就廢棄湮沒了,而杜甫就是那個時代的人,經過那兒尚且有悲傷之感,以致用詩歌表現出來。唯獨寺裏的和尚這類人,交替相傳而不停息,直到現在還留存下來,(這樣看來)即使擁有整個天下力量的帝王,也有不如這些和尚的地方麽?憑借唐太宗的賢能,使國家達到太平盛世的美好境況,(他的事跡)應該時間過得越長而流傳得越久;現在向老人詢問太宗的政績與往事,卻沒有聽到什麽贊揚的話。而玄奘只是壹個和尚罷了,但是講述玄奘故事的人甚至用荒誕怪異的話,來誇大他的事。難道喜歡放誕偏邪是人之常情,而容易忘記中正之道嗎?又難道事物的盛衰興廢也各有它的時運,而這段歲月只是佛教的興盛時代麽?這真值得為此嘆息啊。像唐太宗這樣賢能,擁有天下的能力,尚且不能長期擁有這些,那麽我們這些人可以看壹眼就滿足了,又何必因為不能長久地留在這兒而遺憾呢?但是荒涼幽深險峻的崖谷,廢棄倒塌蕭條的宮殿遺址,雖然過了很多年,沒有壹兩人來這裏遊玩,而我與六人同時而來,也可稱得上是盛事了!
2. 遊華山記文言文翻譯《遊玉華山記》宋.張緡 由宜君縣西南行四十裏,有山夾道而來者,玉華也。
其南曰野火谷,有石常燃,望之如爨煙,而莫知其所自也。野火之西曰鳳皇谷,則唐置宮之故地也。
今其尺垣只瓦無有存者,過而覽之,但見野田荒草而榛荊也。其西曰珊瑚谷,蓋嘗有別殿在焉。
珊瑚之北曰蘭芝谷,昔太宗詔沙門玄奘者譯經於此,其始曰肅成殿,後廢而為寺雲。中有石巖嶄然有成,下有鑿室,可容數十人,有泉懸焉,勢若飛雨;有松十八,環其側,皆生石上,高可十尋,端如植筆。
其西且南有崖曰駐鑾,其始入也,雙壁屹然,如削石而成,既至其處,若視甕。側有泉飛而下,如懸布,如噴珠,其名曰水簾。
稍北,有崖與泉,亦若是而差小焉。治平三年夏五月丁巳,余與六人者來遊,乃相與坐石蔭松,聽泉而飲之。
已而,覽故宮以徘徊,問遺事於田老。方囂然不欲歸,而余與六人者,或有官守,或以事牽,其勢不可久留,既宿而遂去。
然而,相視有不足之色。余為之言曰:夫山林泉石之樂,奇偉之遊,常在乎窮僻之處,而去人跡甚遠,故必為野僧方士與夫幽潛之人所據而有也。
然幽潛之人知好之而力不足以營之,惟佛老之說可以動人,故其徒常獨有力,而危亭廣廈,眺覽之娛,莫不為其所先也。夫以有唐之盛,窮天下之富,建宮於此,隨而廢沒,而杜甫乃其時人,過之且有悲傷之感,至或形於歌詩。
獨寺僧之徒,更相傳而不息,迄於今而尚存,則雖天下之力,亦有屈於此歟?以太宗之賢,致治之美,宜其愈久而彌傳也;今問諸遺老,無所稱道。而彼玄奘者,特壹浮屠耳;然說者至為荒怪難知之語,以增大其事。
豈人之情常樂於放僻,而易忘於中正哉?又豈物之盛衰廢興亦各有時,而此特其盛時也歟?斯可為之嘆息也。若夫太宗之賢,天下之力,猶不能長有此也,則吾曹可以壹寓目而足矣,又何必以不久留為恨哉。
然荒崖窮谷之崎危,廢宮頹址之蕭條,雖累歲月,未嘗有壹二人遊焉,而余與六人者同時而來,亦可謂之盛哉!六人者:余兄子堅、弟山徑,與太原石繼和公美,河東郎幾康伯,溫陵陳說君豫,西河冀上之冠卿也。壬申,熒陽張緡記。
譯文 由宜君縣向西南走四十裏,有山夾道而來,這就是玉華山。山的南面叫野火谷,那裏有常年燃燒的山石,遠遠望上去(山上)如同有炊煙,但沒有人知道它來自哪裏。
野火谷的西面叫鳳凰谷,就是唐朝建造宮殿的舊地。現在連壹小段墻壹片瓦也沒有保存下來,經過那兒看,只見都是野田荒草,長滿了荊棘。
鳳凰谷的西面叫珊瑚谷,大概曾經有正殿以外的宮殿在那兒。珊瑚谷的北面叫蘭芝谷。
蘭芝谷的中間有塊高而險峻的天然巖石,下面有人工開鑿的石室,可容納數十人,有瀑布從高處垂落,就像從天而降的大雨;有十八棵松樹環繞在巖石的周圍,松樹都生長在石頭上,差不多有十八丈高,端正得像立著的筆。它的西南方向有石崖叫駐鑾,我們剛進去的時候,看到雙壁高聳直立,如同削石而成,到了那個地方壹看,就像看到甕壹樣。
旁邊有泉水飛瀉而下,有的像懸掛的瀑布,有的像噴灑的珍珠,它的名字叫水簾。稍微向北,有崖與泉,也像這樣只是規模稍小點。
治平三年夏五月丁巳日,我和六個人壹同來遊玩,就壹起坐在松樹遮蔽下的石上,聽泉聲並品飲泉水。不久,遊覽前代的宮殿而流連忘返,向田間老人詢問舊事。
興致很濃鬧嚷嚷的不想回去,但我與這六人,有的居官守職 ,有的因為有事牽制,那情勢不能久留,就住了壹夜離開了。但是,大家互相瞅著都有不滿足的神色。
我對他們說:欣賞山林泉石的樂趣,奇特壯美的景觀,經常在那些荒遠偏僻、人跡罕至的地方,然而因為人跡罕至,所以壹定被雲遊的和尚、求仙的術士以及隱士壹類人占據並享有。但是隱士知道這些地方優美並喜歡它們,而他們的能力不足以經營這些地方,只有佛教和道教的學說、教義足以打動人心,所以他們的信徒經常獨來獨往並且有勇力,因而這些聳立的亭子、寬廣的大廈(的建造),登高覽勝的快樂(的享受),沒有不被他們搶先的。
憑借唐朝的強盛,耗盡天下的財富,在此修造宮殿,隨後就廢棄湮沒了,而杜甫就是那個時代的人,經過那兒尚且有悲傷之感,以致用詩歌表現出來。唯獨寺裏的和尚這類人,交替相傳而不停息,直到現在還留存下來,(這樣看來)即使擁有整個天下力量的帝王,也有不如這些和尚的地方麽?憑借唐太宗的賢能,使國家達到太平盛世的美好境況,(他的事跡)應該時間過得越長而流傳得越久;現在向老人詢問太宗的政績與往事,卻沒有聽到什麽贊揚的話。
而玄奘只是壹個和尚罷了,但是講述玄奘故事的人甚至用荒誕怪異的話,來誇大他的事。難道喜歡放誕偏邪是人之常情,而容易忘記中正之道嗎?又難道事物的盛衰興廢也各有它的時運,而這段歲月只是佛教的興盛時代麽?這真值得為此嘆息啊。
像唐太宗這樣賢能,擁有天下的能力,尚且不能長期擁有這些,那麽我們這些人可以看壹眼就滿足了,又何必因為不能長久地留在這兒而遺憾呢?但是荒涼幽深險峻的崖谷,廢棄倒塌蕭條的宮殿遺址,雖然過了很多年,沒有壹兩人來這裏遊玩,而我與六人同時而來,也可稱得上是盛事了。
3. 求初中語文文言文巜遊華山記》翻譯《遊玉華山記》參考譯文
由宜君縣向西南走四十裏,有山夾道而來,這就是玉華山。山的南面叫野火谷,那裏有常年燃燒的山石,遠遠望上去(山上)如同有炊煙,但沒有人知道它來自哪裏。野火谷的西面叫鳳凰谷,就是唐朝建造宮殿的舊地。現在連壹小段墻壹片瓦也沒有保存下來,經過那兒看,只見都是野田荒草,長滿了荊棘。鳳凰谷的西面叫珊瑚谷,大概曾經有正殿以外的宮殿在那兒。珊瑚谷的北面叫蘭芝谷。蘭芝谷的中間有塊高而險峻的天然巖石,下面有人工開鑿的石室,可容納數十人,有瀑布從高處垂落,就像從天而降的大雨;有十八棵松樹環繞在巖石的周圍,松樹都生長在石頭上,差不多有十八丈高,端正得像立著的筆。它的西南方向有石崖叫駐鑾,我們剛進去的時候,看到雙壁高聳直立,如同削石而成,到了那個地方壹看,就像看到甕壹樣。旁邊有泉水飛瀉而下,有的像懸掛的瀑布,有的像噴灑的珍珠,它的名字叫水簾。稍微向北,有崖與泉,也像這樣只是規模稍小點。
治平三年夏五月丁巳日,我和六個人壹同來遊玩,就壹起坐在松樹遮蔽下的石上,聽泉聲並品飲泉水。不久,遊覽前代的宮殿而流連忘返,向田間老人詢問舊事。興致很濃鬧嚷嚷的不想回去,但我與這六人,有的居官守職,有的因為有事牽制,那情勢不能久留,就住了壹夜離開了。但是,大家互相瞅著都有不滿足的神色。我對他們說:欣賞山林泉石的樂趣,奇特壯美的景觀,經常在那些荒遠偏僻、人跡罕至的地方,然而因為人跡罕至,所以壹定被雲遊的和尚、求仙的術士以及隱士壹類人占據並享有。但是隱士知道這些地方優美並喜歡它們,而他們的能力不足以經營這些地方,只有佛教和道教的學說、教義足以打動人心,所以他們的信徒經常獨來獨往並且有勇力,因而這些聳立的亭子、寬廣的大廈(的建造),登高覽勝的快樂(的享受),沒有不被他們搶先的。
4. 遊龍虎山記文言文翻譯去年暑假,我遊覽了江蘇省鷹潭市的龍虎山,這裏山水奇秀,風光秀麗,每座山峰都有自己的性格,有的如江南淑女,雍容文靜;有的如龍騰虎躍,氣勢壯觀!
我們乘坐竹筏,漂流而下,忽然,我被石壁上的景色迷住了,這兒的山石太神奇了,真是千姿百態。有的如猛虎下山,只見它張大了嘴巴,怒吼壹聲,高昂著頭;有的仿佛是蛟龍入海,氣勢龐大,活靈活現……仔細壹數,壹座山上就有九龍二虎呢,所以它才有了龍虎之名。我還來不及繼續欣賞。就被眼前的山峰吸引了,咦?這不是桂林的“象鼻山”嗎?怎麽搬到這裏來了呢?聽導遊壹介紹才知道龍虎山也有壹座“象鼻山”,只是體積要小得多,所以人們笑稱桂林的“大象”是“非洲象”,而這裏的是“亞洲象”,怪不得呢!
低下頭看看這水,妳會情不自禁地叫起來,這兒的水真清呀!清得可以看清水裏的沙石和暢遊的魚兒;這兒的水真靜呀!靜得讓人覺得它不存在似的,只有船槳激起微波,才知道船在前進;這兒的水真綠呀!隨著水寬窄的變化,讓人覺得它是壹條碧綠的帶子,正隨風飄呢!
好美,好美,怪不得人們常說“早知龍虎山,何必去桂林。”這樣的山加上這樣的水,這樣的水倒映著這樣的山,在加上空中的點點白雲,如同壹幅名家書畫,這畫令所有人嘖嘖贊嘆!
5. 文言文閱讀:《遊小孤山記》逐字翻譯八月壹日,(船)經過烽火磯。南朝以來,從武昌(今鄂城)到京口,都設置了很多(報警的)烽火臺,這座山應該是其中之壹。從船上看山,只是見到高聳的山峰罷了。等到拋錨停船後,(我)走過山下,(看到)巖石鑲嵌在洞穴裏,奇形怪狀,色彩光亮潤澤,也和別的石頭不大壹樣。又有壹塊巨石,與烽火磯不相連。高峻雄偉地拔地而起,高約壹百多尺,有紅藤綠蔓蒙絡在它上面,象寶石鑲嵌的屏風。這壹天,風平浪靜,船走得很慢,又因為深秋,江水較淺,所以能看到這裏的壹切美景,(正象)杜甫所說的“幸有舟楫遲,得盡所歷妙”。
經過澎浪磯、小孤山,這兩座山東西相望。小孤山屬於舒州宿松縣,山上有兵戍守著。所有江中的獨山,如金山、焦山、落星山之類,都是名聞天下的,但從峭拔秀麗上看,都不能和小孤山相比。從幾十裏外看去,小孤山碧綠的山峰高高聳立著,直插雲霄,已經不是別的山可以相比的了。越近(看)越秀麗,冬天,夏天,晴天,雨天,姿態變化萬千,確實是自然界風景最優美的地方。只是(山上的)廟宇太荒涼殘破了,如果再增加些樓臺亭榭,與山光水色互相輝映,自然會比金山更漂亮了。廟在西邊山腳下,匾額上寫著“惠濟”二字,(裏面供奉的)神叫“安濟夫人”。紹興初年,魏國公張浚從湖南回來,曾經修繕過,有座碑記載了這件事。又有另壹座廟在澎浪磯,在江州彭澤縣境內,三面臨著長江,山的倒影映在水中,也是壹處名山勝景。船過澎浪磯,即使無風,浪也很大,澎浪磯大概因此而得名吧。古人有詩:“舟中估客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎。”傳說的人說小孤山的廟裏有彭郎像,澎浪磯廟裏有小姑像,其實並不是這樣的。
這天晚上,(我的船)就停在沙夾,距小孤山大約壹裏遠。天下著小雨,(我)又乘小艇到小孤山的廟中瀏覽。向南遠望,彭澤、都昌壹帶山巒,煙雨迷茫,沙鷗和白鷺時隱時現。登山臨水瀏覽名勝可算登峰造極了,徘徊了很長時間才回去。剛到廟門口站著,有壹只健美的老鷹正在追逐水鳥,掠過江面東南方向飛去,非常壯觀。守廟的人說,山上棲息著很多老鷹。
第二天早晨,(船)行不到二十裏,忽然風起雲湧,(於是)急忙系上攬繩。不壹會兒,天又轉晴,(船又)繼續前行。泛舟到彭蠡口,四面望去,沒有邊際,這時我才領會李白“開帆入天鏡”這句詩的妙處。這時才看到廬山和大孤山。大孤山的樣子象西梁山,雖然比不上小孤山那樣秀麗,但是小孤山的旁邊,很有幾塊沙洲和初生的蘆葦;大孤山的四周卻是茫茫無際的江水,遠望它象浮在水面上壹樣,也是壹種奇觀呀!長江從湖口分出壹支成為南江,是江西路壹帶水域。(這壹段)長江的水很渾濁,每逢要汲用江水時,都需用杏仁來澄清,過壹個晚上才能喝。南江的水卻很清,兩江的水合流處象用繩尺劃分過壹樣,不相混淆。晚上到達江州,州府設在德化縣,就是唐代的潯陽縣。柴桑、栗裏,都屬於江州地面;南唐時由奉化軍管轄,現在是定江軍。岸上的土是紅色的,象墻壹樣起直立著,東坡先生所說的“舟人指點岸如赪”,說的就是這個。(船)停泊在湓浦口,水也是很清的,不和江水相混。從七月二十六日到今天,前後才六天,其中有壹天因為風阻(船)不能行,實際用了四天半的時間,逆水而上,航行了七百裏。
6. 陸遊《遊香溪玉虛洞》文言文翻譯十五日。
船上的人全部放下所拿的東西,才能挽船過灘。然而,船需要修理,於是換船,離開新灘,經過白狗峽,把船停在興山口,乘著轎子去玉虛洞。
距江岸五裏的地方,隔著壹條小溪,被稱為香溪。傳說它的源頭是在王昭君的村子,水的味道很甘甜,記錄在《水品》裏,水的顏色碧綠的好像遠方的青山。
喚來艘小船來渡過小溪,過了溪,又走壹裏多,玉虛洞的洞口很小才長壹丈。等到進洞後,才發現此洞大到可容納數百人,恢宏壯麗,如同進入宮殿壹般。
有石成幢蓋、旗幟、芝草、竹筍、仙人、龍、虎、鳥獸之類的,千狀萬態,活靈活現,沒有壹個不逼真。其中最為突出的,東石正圓如同太陽,西石半圓形像月亮,我平生所見的巖洞,沒有壹個能比得上。
有熙寧年間向楊師厚、岑巖起題名,又有陳堯咨所作記錄,敘述此洞的由來,是在唐朝天寶年間,打獵的人發現的。等到回來,已經是晚上,風太大不能拿蠟燭,然而月色很好,如同白天,全部的人都拄著拐杖壹個跟壹個,便也不覺得山崖深谷險要的了。
原文:十五日,舟人盡出所載,始能挽舟過灘,然須修治,遂易舟。離新灘,過白狗峽,泊舟興山口。
肩輿遊玉虛洞。去江岸五裏許,隔壹溪,所謂香溪也。
源出昭君村,水味美,錄於《水品》,色碧如黛。呼小舟以渡,過溪,又裏余,洞門小才袤丈。
既入,則極大可容數百人,宏敞壯麗,如入大宮殿中。有石成幢蓋、幡旗、芝草、竹筍、仙人、龍、虎、鳥獸之屬,千狀萬態,莫不逼真。
其絕異者,東石正圓如日,西石半規如月,予平生所見巖竇,無能及者。有熙寧中謝師厚、岑巖起題名,又有陳堯咨所作記,敘此洞本末,雲唐天寶中,獵者始得之。
比歸,已夜,風急不可秉燭炬,然月明如晝,兒曹與全師皆杖策相從,殊不覺崖谷之險也。出自:陸遊《入蜀記》陸遊(1125—1210),字務觀,號放翁。
越州山陰(今浙江紹興)人,南宋愛國詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。
孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。
晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。
7. 文言文閱讀《遊石籠記》遊石籠[1]記[宋]王 向原文龍安自陂下東入其山[2],躡浮雲而上之[3],極十裏[4],有群石環會突立[5].石頂有雙瀑淙下[6],有石澗廣六七尋,傍無荒茅萑葦之穢[7].而其水無泥沙,皆清冷可啜[8],遊魚沈泳,歷歷可見.而水間之石,或哮然如巖[9],或剜然如臼,或偃然如槽,或落然如盂,端正瑩徹[10],類非鐫鑿之能及[11].凡若此行數十步[12],即至其所謂石籠者.籠之狀類巨槽,而圜圍鬥壁[13],下闊五丈,會壹澗之水而環之,已即復泄而為澗[14].前之巖者、槽者、盂者,又紛羅錯列[15],亦無苔蘚泥沙之穢焉.由此少進[16],而澗下之石乃坦然成盤[17],縱數十尺[18],盤之中直發小圳[19],廣才盈咫[20].而壹澗之水,又悉流於盤之下[21],其聲瓏瓏若雷[22].窺其底[23],廣深不可窮,而水涓涓可愛[24].熙寧九年[25],余在龍安時,與諸生尋泉流而得其處,於是樂而忘歸焉.夫天作而地藏之以遺其人者[26],可謂至矣[27].雖然[28],惜其不出於通都大邑之郊[29],而藏乎窮山絕壑之下[30],而不為好遊而附勢者之所知也[31].使當唐時,為柳宗元、李願等見之[32],則其為名也,豈特石潭、盤谷之比哉[33]?註釋[1]石籠:江西黎川西南龍安山中澗水流經的壹塊槽形大石,石籠是本文作者給它取的名字.[2]龍安:宋時龍安驛,在今江西黎州縣西南,往東多山,地近贛閩交界處.陂(bēi):斜坡.[3]躡(niè):踩.[4]極十裏:走完十裏路.極,盡,這裏作動詞.[5]環會:圍繞聚合.[6]淙(cóng):流水聲.[7]萑(huán)葦:蘆葦.穢(huì):汙穢,骯臟.[8]啜(chuò):喝.[9]“或哮”四句:意謂水中的石形,有的像咆哮的山巖,有的像挖成的石臼,有的仰倒著像石槽,有的凹進去像盛食物的器皿.剜(wān),用刀子等利器挖.偃(yǎn),仰面臥倒.[10]瑩徹:光潔透亮.[11]類非:都不是;類,大都,大抵.鐫(juān):刻.鑿(záo):挖.及:達到.[12]凡:所有,壹切.[13]圜(huán):圍繞.鬥:通“陡”.[14]已即:隨即.泄:流出.[15]紛羅錯列:雜亂、交錯的分布排列.[16]少進:稍向前.[17]坦然:平整寬廣的樣子.[18]縱:與橫相對,這裏有長的意思.[19]直發小圳:石盤上顯出直的小溝.發,表現,顯露.圳,本指田間小溝,這裏指石盤上有溝狀凹痕.[20]盈:滿.咫(zhǐ):古時八寸為咫.[21]悉:全.[22]瓏瓏:同“隆隆”,象聲詞.[23]窺:觀察.[24]涓涓(juān):水緩流的樣子.[25]熙寧九年:即公元1076年.熙寧,北宋神宗的年號.[26]天作地藏:上天創造,大地蘊藏.遺(wèi):贈給,賜予.[27]至:到達了頂點,表示最大程度.[28]雖然:即使如此.[29]通都大邑:指四通八達的城市.[30]窮山絕壑(hè):深遠的山谷.[31]附勢者:指趨炎附勢的人.[32]柳宗元:唐代文學家,貶官永州時,發現許多風景幽美的地方,作《永州八記》.李願:唐代人,被罷官後隱居太行山南的盤谷,韓愈有《送李願歸盤谷序》.[33]“豈特”句:難道只是與石潭、盤谷相提並論麽?特,只.比,並列,相近.譯文從龍安出發,自山坡向東進入龍安山,踩著浮雲上山,走完十裏,迎面有很多石頭環繞著,聳立著.石崖的頂部有兩條瀑布淙淙地流下,腳下有壹條澗水,五六丈寬,澗水在石頭中間流淌,旁邊沒有茅草蘆葦之類的雜草.澗水中沒有泥沙,水很清澈,涼涼的,可以喝,魚在水中上下遊動,可以看得清清楚楚.在澗水中間的石頭,有的像是張口咆哮的洞穴,有的像人挖出來的石臼,有的像仰臥的石槽,有的像被人丟棄的盂缽,有模有樣地,很是光潔,不是人工雕琢所能比得上的.往前走數十步,就到了我說的“石籠山”.石籠山的形狀像巨大的槽,槽壁圓形,很陡,槽底有五丈寬,整條澗水都匯聚在這槽裏,巨槽圍著它,隨即就又從槽沿流出去成為澗水.前面說到的像洞穴、石槽、盂缽等石頭,錯雜地分布在澗流中,上面也沒有苔蘚泥沙等臟汙之物.從巨槽稍稍向前,澗水下面是壹塊平坦的巨石,長有數十尺,大石中有直直的小溝,寬足足有八寸多.而整條澗水,又全部流到這塊巨石的下面,水聲隆隆,像打雷壹樣.探出頭去察看巨石的下面,又深又闊,看不到底,而澗水在巨石上緩緩流動,讓人憐愛.熙寧九年,我在龍安時,與壹些書生尋找泉流,從而找到了這個地方,於是樂而忘返.這座石籠山是上天創造大地掩藏用來賜予人類的,用心良苦可以說是到了極點了.雖然上天和大地是這樣用心良苦,可惜它不在大城市附近,而是藏在窮山絕谷之下,因此不被愛好旅遊的,喜歡湊熱鬧的人知道.假使在唐朝時,被柳宗元、李願等見到了,就會給它起個名字,這樣,這個石籠山哪是只能與小石潭、盤谷相比的呢?參考百度百科“遊石籠記”。
8. 壹道語文的文言文閱讀題,很急1.[甲]潭中遊魚約有壹百來條,都好象在空中遊動,沒有什麽依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處遊去了。來來往往輕快敏捷,好象在與遊人壹起娛樂。
2.(1)可:大概,大約 (2)清:冷清(3)向南 (4)用言語說出
3.(1)溪岸的形勢象狗的牙齒般交錯參差,無法看到水的源頭。
(2)秀美的樹木奇異的竹林,垂下的陰影相互掩映。
(3)使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,寂靜幽深.
(4)順著水潭向西南方向望去,溪流象北鬥七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。
4.這裏的景色優美卻無人賞愛,觸發了作者對自己境遇的感慨。
(唔累死了,我現在初三語文還不錯。就幫妳壹下把)