下壹句是:死生相依兩白頭。
風吹雲動心不動,死生相依兩白頭。?
出處:唐代杜甫,《杜甫詩集》
翻譯:風起的時候吹動雲彩改變位置,但人的心意不隨著風吹而改變。兩個人決定在壹起,就生死相依直到白頭到老。
擴展資料:
根據杜甫這首詩的改編詩:風吹雲動心不動,相愛到頭確成空。
風吹雲動心不動,水流船移岸不移.
風吹雲動心不動,心若止於水,則水必止於情。
杜甫的詩歌在語言上,普遍認為具有“沈郁”的特點,語言和篇章結構又富於變化,講求煉字煉句。
“沈郁”壹詞最早見於南朝,“體沈郁之幽思,文麗日月“,後來杜甫寫更以“沈郁頓挫”四字準確概括出他自己作品的語言,“至於沈郁頓挫,隨時敏捷,而揚雄、枚臯之徒,庶可跂及也”。對杜詩進壹步的研究發現,其詩歌風格的形成,與其恪守的儒家思想有著密切關系。
同時,杜甫處於盛世末期,少時有雄心壯誌,“會當淩絕頂,壹覽眾山小”,後來安史之亂爆發,國運衰微,加之仕途不濟命途多舛,理想與現實的巨大差距也使杜詩詩風大有轉變,趨近現實主義。
百度百科-杜甫