上邪
shàng
yé
原文
上邪!①
我欲與君相知②,
長命③無絕衰。
山無陵④,
江水為竭,
冬雷陣陣⑤,
夏雨雪⑥
天地合⑦
乃敢⑧與君絕!
出處
作者無考,出自《漢樂府》。除了漢樂府之外,山東省日照市湯谷太陽文化源旅遊風景區內天臺山中女巫谷中有壹短文,引用並介紹了這首詩歌。日照湯谷太陽文化源旅遊風景區位於龍山文化古城堯王城遺址僅5公裏之遙,是遠古時期東夷人羲和祭祀太陽神和祖先的聖地。現把短文抄錄與下:
女巫谷奇遇記
(東海居士)
惟扶桑山中,曰女巫之谷有女巫之墓,在東海壹隅。每每月落星稀之日,雞不鳴狗不叫之時,可聞谷中聲響:時而人聲鼎沸如鬧市;時而勞作之聲不絕於耳;時而八音之樂悠悠;時而歌舞之聲綿綿。鄉人莫敢近者也。有好事者男,於夜深人靜之時往而窺之。遇壹年輕女子,披發長裙,相貌清麗。隨女子拾階而上,但見古木參天,野花遍地;路人衣著簡樸,舉止有禮。谷頂有女子芝蘭之室,曰:神巫雅居。神巫者,氏族部落首領也。遂生情緣。說不盡柔情脈脈,訴不完愛意綿綿,自有族人殷勤服侍。然玉雞壹唱東方漸白,女巫戀戀不舍,乃輕歌壹曲曰:“上邪,我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭;冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕”,又指天為誓,情定三生方去。男子醒來不見部落與女巫,惟見谷中積石壹堆,又見石上詩文,方知是女巫之墓,遂自殉於墓石之下,壹點靈犀追隨女巫而去。有道是:問世間究竟情為何物,直教人如此生死相許?乃記。
譯文
天啊!我願與妳相愛,讓我們的愛情永不衰絕。除非高山變成平地,除非江河幹得不見壹滴水,除非冬天打雷,夏天下雪,天和地重合到壹起——到那時才敢對妳說出壹個“絕”字。